Traductions 3
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Après les camps, la vie... |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Pour tous les survivants des camps d’extermination nazis, l’arrivée en France en 1945 fut une épreuve dont on sous-estime encore aujourd’hui la portée. Comment renouer avec le fil d’une vie interrompue dans une telle violence ? Comment se reconstruire alors que toute ou la plus grande partie de sa famille a été tuée ? Dans ce film des survivants racontent ce que fut leur vie après les camps. |
|
||||
|
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
After the camps, being alive... |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
For the first time, survivors talk about life after the camps. How does one return to a life that was interrupted with such violence? How does one reconstruct oneself when all or most of one’s family were butchered? How does one resume studies and earn a living in a society that had cast you out a few years earlier? |
|
||||
|
néerlandais (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
— |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Voor alle overlevenden van de nazi-vernietigingskampen was hun aankomst in Frankrijk in 1945 een beproeving waarvan de betekenis vandaag de dag nog steeds wordt onderschat. Hoe kunnen we opnieuw verbinding maken met de draad van een leven dat door dergelijk geweld is onderbroken? Hoe kun je jezelf weer opbouwen als je hele familie of het grootste deel ervan is vermoord? In deze film vertellen overlevenden hoe hun leven er na de kampen uitzag. |
|
||||
|