Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
圣诞重聚 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在一个叫栗树丘的小镇上,每年都会在平安夜举行一个饼干大赛,参观是弗兰克.奥布莱恩先生提供的,他参赛的饼干是融化雪人饼干,但是却没有得过奖。20年来是琳达.莎莉文主办的饼干大赛,每年得奖那个饼干秘方会收藏在琳达的配方盒中。琳达带着两个孩子一起参加,分别是斯顿.艾米和杰克,他们一起做了圣诞星光饼干。 一晃三十年过去了。圣诞前夕,在纽约工作的艾米被老板提拔为公司的初级合伙人,还沉浸在升职喜悦中的艾米,因为一通电话飞回了栗树丘,见到了昔日一帮老友,也遇到了从小青梅竹马的杰克。在得知琳达的遗愿是想让关闭已久的面包店重新开张,并复活圣诞饼干大赛这一传统时,俩人召集了镇上的好友一起绞尽脑汁的行动起来。就在大赛的那天晚上,艾米做了一个决定,放弃了纽约的工作,回到家乡参加大赛,并且和杰克在一起,开着舅妈留下的烘焙店。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vůně Vánoc |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na úřednici z Madison Avenue, Amy ( Denise Richards ), čeká neobvyklé vánoční překvapení, když po své tetě Linde ( Catherine Hicks ) zdědí pekárnu v jejím rodném městě. Skutečné překvapení však nastává, když se dozví, že druhou polovinu pekárny teta odkázala jejímu dávnému expriateli Jackovi ( Patrick Muldoon ). Nevyřešené osobní záležitosti mezi nimi opět vyplouvají na povrch, protože oba bývalí partneři se vracejí domů, aby společně řídili pekárnu a zorganizovali tradiční soutěž v pečení vánočních koláčků. |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Genforenet til Jul |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Karrierepigen fra Madison Avenue får en uventet julegave, da hendes tante efterlader hende sin halvdel af sit bageri. Da Amy tager hjem for at tjekke sin nyerhvervede butik, får hun endnu en overraskelse. Det viser sig nemlig, at den anden halvdel ejes af hendes ekskæreste, Jack. Gamle kontrovser genopstår, men nu er de jo tvunget til at få det til at fungere. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amy, een directeur van Madison Avenue, ontdekt een ongewone kerstverrassing wanneer ze de bakkerij van haar tante erft. De echte verrassing komt als ze hoort dat de andere helft van de bakkerij is nagelaten aan haar vriend Jack,van lang geleden. Onopgeloste persoonlijke problemen komen tussen hen weer naar boven als de exen naar huis terugkeren om samen de winkel te beheren, samen met de traditionele koekjes bakerij voor de feestdagen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Christmas Reunion |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A Madison Avenue executive, Amy, discovers an unusual Christmas surprise when she inherits her Aunt’s hometown bakery. The real surprise comes when she learns the other half of the bakery was left to her long-ago boyfriend, Jack. Unresolved personal issues resurface between them, as the exes return home to co-manage the store, along with its traditional holiday cookie bake-off. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un Duo d'enfer pour Noël |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Suite au décès de sa tante Linda, Amy, qui vit désormais à New York, doit rentrer dans sa petite ville natale pour régler certaines formalités. Elle découvre que Jack, son ami d'enfance et ex-amoureux, est l' un des deux héritiers des biens de sa tante, dont sa maison et sa pâtisserie. Linda a laissé une lettre leur demandant d'ouvrir une dernière fois la boutique pour les fêtes et d'organiser le cinquantième anniversaire du concours du meilleur cookie de Noël. Amy est très réticente, mais elle se laisse finalement convaincre. Une course contre la montre s'angage pour respecter les dernière volontés de Linda. La tension est palpable entre Amy et Jack qui sont épaulés par leurs fidèles amis, Djanette et Luke. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Édes sütnivaló |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Linda egy Gesztenye nevű kisvárosban üzemeltet egy cukrászdát, ahol különleges receptjeiből készült süteményeket árul. Ő neveli unokahúgát, Amyt. A kislány és barátja, Jack, minden idejüket a cukrászdában töltik. A cukrászda minden évben karácsonykor rendez egy sütemény versenyt. Amy és Jack már felnőttek és messze élnek Gesztenye városától, amikor értesülnek Linda haláláról és arról, hogy ők örökölték a cukrászdát és Linda minden vagyonát. Korábbi nézeteltéréseik miatt nehezen tudják teljesíteni Linda végakaratát, azonban megpróbálják… |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tutto inizia quando un dirigente di Madison Avenue, Amy, riceve una insolita notizia che presto sfocia in una sorpresa...natalizia: eredita nella sua città natale una panetteria che era appartenuta a sua zia. Ma le sorprese raramente capitano da sole. E la successiva le crea un po' di smarrimento: infatti apprende che l'altra metà della panetteria è stata lasciata a un sue ex fidanzato di molto tempo prima, Jack. In un attimo, e alla faccia del clima festivo, le questioni personali irrisolte riaffiorano tra loro nel momento stesso in cui i due ex tornano si ritrovano per co-gestire il negozio e il suo prodotto di punta, il tradizionale biscotto vacanza. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
어 크리스마스 리유니온 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O reuniune de Căciun |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Reunión de Navidad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Amy se lleva una sorpresa cuando descubre que su tía le ha dejado en herencia la mitad de su pastelería. Pero más increíble es aún que la otra mitad está a nombre de su amor de juventud: Jack. |
|
||||
|