Translations 22

Bulgarian (bg-BG)

Title

На брега

Taglines
Най-грандиозната история на нашето време!
Overview

През 1964 г. ядрена война изпепелява човечеството в цялото северно полукълбо. Американска подводница намира временно безопасност на австралийско пристанище, където привидното сиво ежедневие прикрива нарастващото отчаяние. Отричайки смъртта на съпругата си и децата си в холокоста, американският капитан Тауърс среща измъчената, но великолепната Мойра Дейвидсън, която започва да си пада по него. Подводницата се завръща след месец разузнаване преди края. Дали Тауърс и Мойра ще се спогодят един с друг?

2h 14m

Catalan; Valencian (ca-ES)

Title

L'hora final

Taglines
La història més gran del nostre temps!
Overview

Un holocaust nuclear ha acabat pràcticament amb tots els éssers humans, exceptuant un grup de persones d'Austràlia. Gregory Peck és el comandant d'un submarí que intenta buscar supervivents, mentre el núvol radioactiu, que ja ha destruït l'hemisferi nord, s'acosta sobre l'últim enclavament humà.

Chinese (zh-CN)

Title

海滨

Taglines

Overview

1964年的澳洲。北半球已因核子战争残杀了很多人,南半球的居民也害怕核子幅射尘早晚会将他们杀死。此时,由杜威·陶华斯指挥的美国潜艇冒险开往加州,因为仍然有广播讯号从圣地牙哥转送过来,可是基地上驻军已全部死亡。另一方面,澳洲的几位主角则以不同的方式面对即将来临的世界未日:科学家朱利安·奥斯本在赢得一场赛车之后窒息而死;海军军官彼得.何姆斯则与妻儿全家自杀;社交名媛莫琳娜·大卫森企图藉酗酒忘掉恐惧,后来跟陶华斯谈了一场短暂的恋爱。

在一场神秘的核战争以后,除了澳大利亚,世界上大部分国家都毁灭了。当Peck带领的潜艇浮出水面的时候,被这一景象震惊了。一片放射云马上要靠近这块幸存的大陆,人们在等待自己的命运降临的时候开始反思人生。

Czech (cs-CZ)

Title

Na břehu

Taglines
Ještě je čas žít, ještě je čas milovat. Gregory Peck v hlavní roli amerického filmu podle románu Nevila Shutea.
Overview

Po nukleární katastrofě zůstali posledními obyvateli Země Australané. Radioaktivní záření, způsobené válkou, se však nezadržitelně šíří i k nim. Lidem zbývá nejvýš několik měsíců života. Dwight Lionel Towers, velitel americké ponorky Sawfish, kotvící u australských břehů, se v této bezvýchodné situaci seznámí s okouzlující ženou Moirou. Jejich vztah může mít jen krátkou budoucnost. Právě tak je k zániku odsouzeno i harmonické manželství Mary Holmesové, jejíž muž Peter je příslušníkem australského námořnictva. Oni i jejich přátelé si musejí položit otázku, čím naplní čas, který jim zbývá. Je tu vůbec nějaká naděje? Skrývá se třeba v podivném vysílání v Morseově abecedě, které Australané zachytili z amerického San Diega...?

Danish (da-DK)

Title

På stranden

Taglines

Overview

Tredje verdenskrig er overstået. Alle tabte. Den nordlige halvkugle er allerede blevet ødelagt, og en sky af atomnedfald er ved at brede sig ud over resten af kloden. Om blot nogle få måneder vil det være slut for alle. Den amerikanske ubåd USS Sawfish, anført af Cmdr. Dwight Lionel Towers, ankommer til Australien, det sidste land i verden, der vil blive ramt af skyen. Her møder han en alkoholiseret kvinde, og de to bliver forelskede, men hvad nytte er det til, når enden alligevel er nær?

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

Het verhaal speelt in de toekomst (1964) wanneer bijna al het leven op aarde is vernietigd door de radioactiviteit van een nucleaire holocaust. Alleen Australië is gespaard gebleven, maar het is slechts een kwestie van tijd voor ook zij de radioactiviteit zullen ondervinden.

2h 14m

English (en-US)

Title

On the Beach

Taglines
The Biggest Story of Our Time!
Overview

In 1964, atomic war wipes out humanity in the northern hemisphere; one American submarine finds temporary safe haven in Australia, where life-as-usual covers growing despair. In denial about the loss of his wife and children in the holocaust, American Captain Towers meets careworn but gorgeous Moira Davidson, who begins to fall for him. The sub returns after reconnaissance a month (or less) before the end; will Towers and Moira find comfort with each other?

2h 14m

Finnish (fi-FI)

Title

Viimeisellä rannalla

Taglines

Overview

Eletään vuotta 1964. Vain Australia on välttänyt ydinsodan aiheuttamat radioaktiiviset pilvet, jotka ovat tuhonneet koko pohjoisen pallonpuoliskon. Ihmiskunnan rippeet odottavat Australiassa väistämätöntä kuolemaa. Ydinsukellusveneen kapteeni, komentaja Dwight Towers saapuu miehistöineen Melbourneen. Hän tapaa kauniin australialaisen Moira Davidsonin, ja pari rakastuu. Sukellusvene lähtee etsimään elämän merkkejä mutta palaa takaisin synkin tiedoin. Australialaiset valmistautuvat tulevaan tuhoon peläten, toivoen ja rukoillen. Moni nielee pillerin, joka takaa nopean ja kivuttoman lopun. Towers suuntaa sukellusveneineen kohti Yhdysvaltoja, jotta miehistö voisi kuolla - niin halutessaan - kotimaassaan. Melbournen autioilla kaduilla pyörii enää pieni tuulenvire.

French (fr-FR)

Title

Le Dernier Rivage

Taglines

Overview

1964. Une guerre atomique a ravagé presque toute l'hémisphère nord de la planète. Un sous-marin américain fait alors escale en Australie. Mais les retombées radioactives se rapprochent lentement...

2h 14m

German (de-DE)

Title

Das letzte Ufer

Taglines

Overview

Der Krieg ist aus, niemand hat gesiegt. Nur die Einwohner Australiens und die Besatzung des amerikanischen U-Boots „Sawfish“ sind der atomaren Zerstörung und der Verstrahlung der Erde bisher entronnen. Doch die radioaktive Wolke rückt näher, und Captain Dwight Towers bricht mit der „Sawfish“ auf, um sie zu erkunden. Doch seine Nachrichten sind niederschmetternd: Die Strahlenwolke ist absolut tödlich. Und während die Zeit verrinnt, versucht jeder auf seine Weise mit dem nahen Ende fertig zu werden. Der Eine will noch rasch seinen Lebenstraum als Rennfahrer verwirklichen, die Andere versucht, der Liebe noch einmal eine Chance zu geben. Das letzte Kapitel der Menschheitsgeschichte ist angebrochen.

2h 9m

Greek (el-GR)

Title

Όσο θα Υπάρχει ο Κόσμος

Taglines

Overview

Πυρηνικός πόλεμος έχει ερημώσει το μισό πλανήτη. Ένα αμερικανικό υποβρύχιο βρίσκει καταφύγιο στην Αυστραλία. Ο κυβερνήτης, που έχει χάσει την οικογένειά του, γνωρίζεται με μια γυναίκα, η οποία δεν θα αργήσει να τον ερωτευτεί.

Hebrew (he-IL)

Title

על החוף

Taglines

Overview

סיפורו של קצין אמריקאי היוצא לגלות סימני חיים, לאחר שהעולם נחרב בעקבות שואה גרעינית. נחשב ל"סרט יום הדין" הראשון בקולנוע.

Hungarian (hu-HU)

Title

Az utolsó part

Taglines

Overview

Valaki, valahol megnyomta a piros gombot. Kitört a harmadik világháború, és az atomcsapások után csak üszkös romok maradtak. Ausztráliának szerencséje volt: az ötödik kontinens kimaradt a háborúsdiból. Ám ők is csak haladékot kaptak: a lassan az egész világot belepő rádioaktív felhő előbb-utóbb eljut hozzájuk is. Maximum egy évük van a csendes halálig. Az amerikai tengeralattjáró, mely a katasztrófa után szerencsésen elérte az ausztrál partokat, most az utolsó küldetésére készül: Kaliforniából érkező rádiójeleket fogtak. Lehet, hogy csoda történt, és mégis vannak túlélők? A film Nevil Shute regénye alapján készült.

2h 9m

Italian (it-IT)

Title

L'ultima spiaggia

Taglines

Overview

Dal romanzo On the Beach di Nevil Shute: in un mondo in gran parte devastato da un conflitto atomico i pochi sopravvissuti in una zona dell'emisfero australe attendono la fine.

2h 13m

Japanese (ja-JP)

Title

渚にて

Taglines
時は一九六四年、恐るべき原子力戦争の結果、地球に最後まで生き残った人々の息づまる物語! 運命の時を、彼らはいかに生きたか...
Overview

第三次世界大戦が勃発し、世界全土は核攻撃によって放射能汚染が広がり北半球はすでに全滅。僅かに残った南半球の一部地域に人々が暮らすだけになっていた。そんなある日、本国に帰港出来なくなったアメリカ原子力潜水艦がメルボルンに入港する。そこで艦長タワーズは美しい女性モイラに出会いしばしの休日を楽しむが、その地にも死の灰は確実に迫っていた…。

Korean (ko-KR)

Title

그날이 오면

Taglines

Overview

무대는 핵전쟁이 끝난 이후의 호주, 세계는 방사능에 오염되어 있고, 그속에서도 인간의 애증과 갈등의 관계들은 여전하다. 그 중 가장 인상적인 대목이 바로 어딘가에서 발신되는 모르스 신호를 추적해 가는 미해군 잠수함 승무원들의 모습이다. 그 신호는 분명히 방사능으로 전멸해버린 도시에서 나오고 있다. 혹시 그곳에 생존자가 있어서 그 신호를 발신하고 있다면, 인류의 생존가능성을 찾을 수 있으리라는 마지막 기대를 가지고 그들은 출항한다. 방사능을 피해서 잠수 상태로 항해하여 육중한 보호복을 입고서 그들이 도달한 곳에는 사람의 흔적은 없고 모르스 발신기에 무언가가 걸려서 바람에 흔들리며 불규칙적인 신호를 내고 있었다. 텅빈 대도시에서 느껴지는 그 엄청난 무게의 절망감. 그 이상의 메시지가 어디 있을까? 라스트 씬은 어떤가? 잠수함의 승무원들은 모여서 논란을 벌인 끝에 결정을 내린다. 어차피 죽을거라면, 사랑하는 가족들이 숨진 고향에 가서 죽겠노라고. 그 '고향'을 향해 잠수함은 출항을 한다.

Polish (pl-PL)

Title

Ostatni brzeg

Taglines

Overview

W 1964 roku, życie istnieje już tylko w Australii. Pozostało około pięciu miesięcy do całkowitej zagłady ludzkości. Reszta świata została zniszczona przez wojnę atomową. Władze wydają pigułki z trucizną. W Australii stacjonuje amerykańska łódź podwodna, która otrzymuje zadanie zbadania źródła odebranych sygnałów radiowych, pochodzących z Kalifornii.

Portuguese (pt-PT)

Title

A Hora Final

Taglines
É só uma questão de tempo
Overview

Depois de uma guerra nuclear global, os residentes da Austrália deve chegar a termos com o fato de que toda a vida será destruída em questão de meses. Um submarino dos EUA está em patrulha quando o Hemisfério Norte é destruído pela guerra atômica. Eles aportam em Melbourne, na Austrália, onde vivem com o resto da cidade que tem menos de 12 meses de vida. Eles viajam de volta para a costa oeste dos EUA e testemunham o holocausto.

Portuguese (pt-BR)

Title

A Hora Final

Taglines
É só uma questão de tempo
Overview

Depois de uma guerra nuclear global, os residentes da Austrália deve chegar a termos com o fato de que toda a vida será destruída em questão de meses. Um submarino dos EUA está em patrulha quando o Hemisfério Norte é destruído pela guerra atômica. Eles aportam em Melbourne, na Austrália, onde vivem com o resto da cidade que tem menos de 12 meses de vida. Eles viajam de volta para a costa oeste dos EUA e testemunham o holocausto.

2h 14m

Russian (ru-RU)

Title

На берегу

Taglines

Overview

В 1964 году ядерная война стирает с лица земли население северного полушария. Одна американская субмарина находит временную зону безопасности в Австралии. Командир субмарины Дуайт Тауэрс, семья которого стала жертвой чудовищной войны, встречает здесь женщину, которая пробуждает в нем уже как будто навсегда умершее чувство любви. Его избранница — Мойра Довайдсон — измучена заботами и все свободное время проводит с бутылкой бренди. Смогут ли они быть счастливы на фоне угасания последнего оазиса жизни?

2h 14m

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

La hora final

Taglines
¡La historia más grande de nuestro tiempo!
Overview

Un holocausto nuclear ha acabado con prácticamente todos los seres humanos, exceptuando un grupo de personas de Australia. Gregory Peck es el comandante de un submarino que trata de buscar supervivientes, mientras la nube radioactiva, que ya ha destruido el hemisferio norte, se acerca sobre el último enclave humano.

2h 14m

Spanish; Castilian (es-MX)

Title

La Hora Final

Taglines

Overview

Un holocausto nuclear ha acabado con prácticamente todos los seres humanos, exceptuando un grupo de personas de Australia. Gregory Peck es el comandante de un submarino que trata de buscar supervivientes, mientras la nube radioactiva, que ya ha destruido el hemisferio norte, se acerca sobre el último enclave humano.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login