Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Don't Cry with Your Mouth Full |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Annie, a 16 years old girl, loves Frédéric who is away doing his national service. During her holidays in the country, she meets Alexandre. He's older, owns a car and she experiences the "first time" with him. Back during a leave, Frédéric finds his sweetheart in the arms of this clumsy oaf and eventually hits it off with him. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pleure pas la bouche pleine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Annie, une jeune fille de seize ans, amoureuse de Frédéric parti faire ses classes et son service militaire, rencontre Alexandre pendant ses vacances à la campagne. Il est plus âgé, possède une voiture, et avec lui elle connaît la "première fois". De retour le temps d'une "perm", Frédéric retrouve sa belle accompagné de ce grand dadais avec qui il va sympathiser. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ne sírj tele szájjal! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A lányok szoknyái rövidebbek, a fiúk nadrágja feszesebb és bővebb szárú. Ám a táj, ahol felnőttek, nem változott: szelíd, békés rétek, erdők, a kis folyó fickándozó halaival. És ugyanilyen változatlanok a vidék hagyományai is. Az asszonyok vasárnaponként a templomba mennek, míg a férfiak a kávéházban vitatkoznak, szórakoznak. A lányok jókedvű cimborák, s a réteken azok a fiúk ölelik őket, akikkel gyerekként együtt futkároztak. Megölelik őket, de semmi több, addig a napig... Addig a napig, amíg felbukkan egy fiú, aki más, mint a többi. Valaki, aki a városból jön, jobban öltözködik. szórakoztatóbb a gyerekkori pajtásnál és egy fehér sportkocsival áll meg Anniék kapujában . .. Pascal Thomas filmje őszinte, hiteles képet tár elénk a francia vidék emberéről, gondolkodásmódjáról, életéről. Friss és sajátos hangulatú történet, a mindennapok humorával és az érzelmek egyszerűségével. |
|
||||
|