Hot to Trot (1988)
← Back to main
Translations 12
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кон за милиони |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Мъж получава в наследство от майка си говорещ кон, който на всичко отгоре умее и да играе на борсата. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
笨拍档闯天下 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
弗雷德·P·钱尼在母亲去世后继承了一匹会说话的马,这匹马对股市也很了解。有了这匹马的帮助,弗雷德在芝加哥的股票市场上大赚了一笔。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hot to Trot |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Fred P. Chaney receives as inheritance after the death of his mother a speaking horse that also has good knowledge about the stock-market. With the help of this horse Fred gains a lot at the stock-market of Chicago. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À la mort de sa mère, Fred P. Chaney reçoit en guise d'héritage un cheval qui parle et qui a, entre autres, de très bonnes connaissances dans le marché boursier. Fred décide alors de mettre à contribution les dons de son nouvel ami… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Heiss auf Trab |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nach dem Tod seiner Mutter muss Fred P. Cheney das Börsenmakler-Familiengeschäft zusammen mit seinem bösen Stiefvater Walter Sawyer übernehmen, der ihn aus dem Geschäft drängen will. Dabei hilft ihm Don, ein sprechendes Pferd, das er geerbt hat und das ihm Tipps für Börsengeschäfte gibt. Da dies zunächst gutgeht, gewinnt er die Anerkennung der schönen Börsenmaklerin Allison Rowe. Gegen Ende des Films verliert Cheney wegen einer schlechten Investition jedoch alles und muss Don in einem Pferderennen antreten lassen, um sein Geld und seinen guten Ruf wiederzugewinnen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sürgető ügető |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fred P. Chaney (Bobcat Goldthwait) nem egy agytröszt, bamba az ábrázata, és ezek a tulajdonságok kezdetben megmagyarázzák, miért beszélget azzal a lóval, amit az anyja hagyott rá. A ló, azaz Don meggyőzi arról, hogy ne adja el a cég rá eső részét, sőt a jószág odáig merészkedik, hogy üzleti tanácsokat ad. De az üzlet másik fele nem örül Fred társaságának, különösen a sikereinek nem, ezért mindent elkövet, hogy a különös párost tönkre tegye. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Don, un cavallo per amico |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Fred e' un ragazzo un po' tonto che ha ereditato, alla morte della madre, meta' di un'agenzia di brockeraggio e Don, un cavallo prodigioso: la bestia e' infatti dotata di non poco acume e perfino del dono della parola. Grazie a Don, Fred riesce ad avere preziose informazioni sulle corse dei cavalli. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
신비한 말 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
늙은 남자와 중년 부인이 마굿간에서 말들이 지켜보는 가운데 사랑 놀이를 하고 있었다. 그런데 아무도 없는 줄 알았던 마굿간에서 또 다른 인기척이나서 이들은 깜짝 놀란다. 이렇게 인기척을 낸 것은 다름아닌 말인 것이다. 이 말하는 말은 어느날 할 일 없고 무능력하고 별볼일 없는 브로커 봅의 손에 들어간다. 그리고 말하는 말과 함께 일확천금과 사랑을 얻게 된다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Koń mądrzejszy od jeźdźca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Głównym bohaterem jest Fred P. Chaney (Bob Goldthwait), który prowadzi zwykłe życie do momentu, kiedy po śmierci matki odziedzicza 50% udziałów w wielkiej korporacji. Udziałowiec władający drugimi 50% nie jest zbyt przychylnie nastawiony do nowego współwłaściciela. Zrobi wszystko, aby uprzykrzyć mu życie i pozbyć się go. Fred musi sobie poradzić w swojej nowej życiowej roli jako makler giełdowy. Na szczęście spotyka na swej krętej i wyboistej drodze przychylnego mu... gadającego konia imieniem Don (głos podkłada John Candy). Zwierzę pozwala odnaleźć się Fredowi w tym całym bałaganie. Udziela mu rad, w jakie akcje najlepiej inwestować - nie bez powodu wybierają owies. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Cavalo Falante |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Удачное наследство |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Посредственный брокер Фред Чэни получает счастливое наследство — коня по кличке Дон. Что за умница этот Дон! Он и говорить умеет, и читать, и сидеть, и пить кока-колу из соломинки. Такого толкового жеребца даже в цирке не сыщешь. Но это еще не всё — Дон умеет играть на бирже, он прирожденный брокер! Работая в одной упряжке на рынке ценных бумаг, конь и его хозяин зарабатывают все деньги Чикаго. И на яблоки хватит коню, и на конфеты для любимой девушки Фреда. Вот что значит, поставить на счастливую лошадку! |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hot to Trot, un caballo en la bolsa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fred P. Chaney recibe tras la muerte de su madre a un caballo parlante como herencia, que además cuenta con amplios conocimientos sobre el mercado de valores. Con la ayuda de su caballo, Fred se enriquecerá en el mercado de Chicago. |
|
||||
|