Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mandie and the Forgotten Christmas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When Mandie Shaw is thrust into Miss Heathwood’s School for Girls, she struggles to grasp the school’s new rules and the finer points of high society. As Mandie tries to stay out of hot water with Miss Heathwood and discover what the headmistress seems to have against Christmas, she stumbles upon a mystery in the school’s forbidden attic. Will Mandie ignore the warning to flee or try to get to the bottom of the strange noises beyond the boarded-up doors? Uncovering the truth may lead to telling a lie, but it might also unlock the memories of a long-forgotten Christmas. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lorsque Mandie Shaw est envoyée à l’école pour filles de Miss Heathwood, elle a du mal à comprendre les nouvelles règles de l’école et les subtilités de la haute société. Alors que Mandie essaie de rester hors de l'eau chaude avec Mlle Heathwood et découvre ce que la directrice semble avoir contre Noël, elle tombe sur un mystère dans le grenier interdit de l'école. Mandie ignorera-t-elle l'avertissement de fuir ou tentera-t-elle d'aller au fond des bruits étranges au-delà des portes barricadées? Découvrir la vérité peut conduire à mentir, mais cela peut aussi débloquer les souvenirs d'un Noël oublié depuis longtemps. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mandie e il Natale dimenticato |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La giovane Mandie fatica ad adattarsi alle regole di un collegio per ragazze e quando si avvicina il periodo natalizio la sua insofferenza è ancora maggiore e viene continuamente ripresa dalla preside Miss Heathwood. Un giorno Mandie, avventurandosi nella soffitta della scuola, si imbatte in un mistero che nasconde le memorie di un Natale da lungo tempo dimenticato. |
|
||||
|