Silver Lode (1954)
← Back to main
Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
银矿 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De ‘Fourth of July’ bruiloft van Dan Ballard, een gerespecteerd burger van Silver Lode, met Rose Evans wordt verstoord door de komst van vier mannen, onder leiding van Ned McCarthy. Deze mannen beweren U.S.-marshals te zijn en dat ze een arrestatiebevel bij zich hebben voor Dan Ballard. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Silver Lode |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Dan Ballard, a respected citizen in the western town of Silver Lode, has his wedding interrupted by four men led by Ned McCarty, an old acquaintance who, as a US Marshal, arrests Ballard for the murder of his brother and the theft of $20,000. Ballard seeks to stall McCarty while tracking down evidence that will prove his innocence. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quatre étranges cavaliers |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Silver Lode, le jour de la fête nationale. Dan Ballard s'apprête à épouser la fille du plus riche propriétaire local. La cérémonie est interrompue par l'arrivée impromptue de McCarthy, un mystérieux agent fédéral, et de ses trois adjoints. Celui-ci détient un mandat d'arrêt au nom de Ballard, pour le meurtre de son frère et le vol de 20 000 dollars, perpétrés deux ans plus tôt. Bientôt, toute la ville est partagée entre l'innocence et la culpabilité de Ballard. Dan demande deux heures de répit... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Stadt der Verdammten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Am US-amerikanischen Nationalfeiertag reiten vier Männer in eine kleine Stadt in Kansas. Die verwegenen Gestalten beschuldigen einen Farmer, der vor seiner Trauung steht, des Mordes. Der Beschuldigte kämpft verzweifelt um sein Recht und die Freiheit... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La campana ha suonato |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Silver Lode, Dan Ballard viene arrestato poco prima delle nozze dello sceriffo federale Ned McCarthy, con l'accusa di averne ucciso il fratello. Con l'aiuto della fidanzata e di un ex amante, Ballard tenta di dimostrare che Ned non è un vero sceriffo e che vuole espropiarlo dei suoi beni, ma si troverà contro l'intera cittadina. La resa dei conti avverrà in una chiesa. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
سیلورادو ( شهر نقره ایی ) |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
در حالی که اوباش منتظرند، گلوله را با گلوله مطابقت می دهند... زندگی برای زندگی! دن بالارد، یک شهروند محترم در شهر غربی Silver Lode، عروسی خود را توسط چهار مرد به رهبری ند مک کارتی، آشنای قدیمی که به عنوان یک مارشال ایالات متحده، بالارد را به خاطر قتل برادرش و دزدی 20000 دلار دستگیر می کند، قطع می کند. بالارد در تلاش است تا مک کارتی را در حالی که شواهدی را که بیگناهی او را ثابت می کند، ردیابی کند، متوقف کند و.... مترجم : shabnam_05 |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Homens Indomáveis |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quatro de julho. Dan Ballard (John Payne), um respeitado morador de Silver Lode, é surpreendido em seu casamento pela chegada de quatro estranhos. O líder do grupo, Ned McCarty (Dan Duryea), acusa o noivo de assassinato e roubo. Enquanto tenta provar sua inocência, o antes insuspeito Ballard passa a ser visto com desconfiança pelos moradores da cidade, que logo desejam também vê-lo atrás das grades. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Filón de plata |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En la pequeña ciudad de Silver Lode, el sheriff McCart interrumpe bruscamente la boda entre Dan y Rose para detener al novio. |
|
||||
|