Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wait Till Your Mother Gets Home |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An award winning high school football coach finds himself out of work, and switching roles with his wife for the summer when she goes back to work for the first time in 15 years. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
...Zuhause ist der Teufel los! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bob Peters, eigentlich professioneller Football-Coach, wird in diesem Sommer den Haushalt und die Kinder versorgen. Seine Frau Pat hat nämlich beschlossen, für 68 Tage wieder arbeiten zu gehen. Außerdem ist Bob rzrecht selbstgefällig der Meinung, daß das Ganze wohl eine Sache der richtigen Organisation ist und so ein Haushalt mit drei Kindern ganz sportlich mit der linken Hand zu führen sei. Gesagt, getan! - Doch während Pat in ihrem neuen Job aufblüht, sieht Bob von Tag zu Tag schlechter aus. Er beginnt die Tage zu zählen. Zwischen schwarzgebrannten Hamburgern, streitenden Kindern und umrahmt von Bergen erneut verfärbter Wäsche sitzt Bob im von Spielzeugteilen verwüsteten Wohnzimmer. - Krampfhaft versucht er dennoch seiner Pat den überlegenen Gewinner vorzuspielen. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La otra cara del entrenador |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bob Peters no sabia lo que era hacerse cargo de una casa hasta que el destino quiso que mientras él se quedaba sin trabajo, su mujer lo encontrara. Las formas cambiaron, y aquello que empezó como un juego pudo terminar en auténtico drama familiar. Para un varonil entrenador de rugby resulto mas descansado enfrentarse a sus jugadores que a una legión de cacharros amontonados en el fregadero. Después de 68 días de desesperada lucha con las sartenes la crispación empieza a hacer mella en el matrimonio. Bob Peters, el entrenador de rugby no había nacido para llevar delantal. |
|
||||
|