Translations 14
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
僵尸坟场 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
政府采用了一种辐射灭虫器用来消灭农田里的害虫,但却引起了可怕的后果。杀虫器所放射出的有害物质使附近的死人复活,并将他们变成了饥饿的丧尸。然而正在农场附近的约翰和安娜两个人不幸被丧尸袭击,后在警员的帮助下才得以逃脱,可警员却葬身尸腹。于是约翰被警方怀疑涉嫌谋杀而遭到拘捕,安娜则被送往医院中。由于病毒不断的扩散,致使医院里的死人纷纷爬起袭击活人,约翰得知消息后不顾一切逃出警局,但他还能赶得及去拯救安娜吗…… 这是一部由意大利与西班牙影业联合监制的七十年代恐怖杰作,被广大恐怖影迷奉为经典的作品,也是七十年代最卖座的丧尸电影,影片拍摄的时尚大气,丝毫没有拘束感。片子虽然被指模仿了罗梅罗的,但在某些创意上却有着天差地壤之别。在开场几分钟的时间里,导演就把社会的灰暗面表露无疑,然后笔锋一转,便开始了紧张的剧情。片中的丧尸首次被赋予了智慧,其男女主角也有相当的悲情色彩等,有许多情节被后来的一些丧尸片竞相模仿,甚至使其成为了一部里程碑式的作品。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nehanobte spánek mrtvých |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Útěk z nehostinného průmyslového velkoměsta vede do náruče smrti. Ani líbezné prostředí anglického venkova není ušetřeno krvavého řádění mrtvol vstávajících z hrobů. Nihilistický antiestablishmentový horor dovádí do extrému depresivní a paranoidní nálady společnosti, jež procitla z kocoviny šedesátých let a nazřela svou bezmocnost vůči mocenským aparátům státu. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een nieuw experiment met pesticide zorgt ervoor dat insecten elkaar te lijf gaan. Maar de methode heeft ook effect op de doden, die weer tot leven komen. Edna en George, twee toevallige passanten, proberen zichzelf in veiligheid te stellen, maar worden door de plaatselijke autoriteiten verdacht van de kannibalistische moorden die het plaatsje teisteren. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Living Dead at Manchester Morgue |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When a series of murders hit the remote English countryside, a detective suspects a pair of travelers when it is actually the work of the undead, jarred back to life by an experimental ultra-sonic radiation machine used by the Ministry of Agriculture to kill insects. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Massacre des morts-vivants |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Au cœur de la campagne anglaise, George (Ray Lovelock) et Edna (Christina Galbo), deux compagnons de route, se retrouvent happés par une attaque de morts ressuscités par les radiations ultra-soniques d'une machine agricole, destinée à anéantir les insectes. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das Leichenhaus der lebenden Toten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Als George für ein paar Tage aufs Land fahren will, wird sein Motorrad an der Tankstelle von einer jungen Frau angefahren. Daraufhin setzen sie die Reise gemeinsam fort. Edna möchte ihre drogenabhängige Schwester besuchen, die auf Entzug gehen soll. Als George unterwegs einen Bauern nach dem Weg fragt, wird Edna von einem verlumpt aussehenden Mann angegriffen. Merkwürdig dabei ist, dass der auf ihre Beschreibung passende Mann vor ein paar Tagen ertrunken ist. Auch der Schwager der jungen Frau wird von ihm attackiert und umgebracht. Der verknöcherte Polizeichef verdächtigt Ednas Schwester des Mordes. Als George und Edna Nachforschungen anstellen, finden sie heraus, dass ein vom Landwirtschaftsministerium entwickelter Test zur Ungeziefervernichtung mittels radioaktiver Strahlung dafür verantwortlich ist, dass Verstorbene aus dem Reich der Toten zurückkehren. Bei dem Versuch, den Sarg des Landstreichers zu untersuchen, geraten sie in eine Falle und werden von Zombies angegriffen ... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ζόμπι: Επιδρομή από το Νεκροταφείο |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Az agrár zombik támadása |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A történet az élőhalottas filmekhez képest meglehetősen eredetire sikeredett. Adott a két főszereplőnk: George a pofátlanul arrogáns és beképzelt angol jampi, valamint Edna, a kedves bájos fiatal hölgy. Utóbbi drogfüggő testvérének, előbbi hétvégi házának meglátogatására készül. Azonban egy félúton lévő benzinkútnál hőseink útja keresztezik egymást, ugyanis Edna lezúzza George motorját. George persze ezek után teljesen egyértelműnek veszi, hogy Edna elviszi a kocsiján a házához, majd a lány hathatós könyörgésé után mégiscsak belemegy, hogy elkísérje Edna-t a húgához, egy közeli házba. Útjuk során belebotlanak egy különös kombájnszerű gépbe, és egy csapat mezőgazdászra, akik egy teljesen új sugárzásos eljárás segítségével próbálják a terményt veszélyeztető kártevőket kiirtani. Mivel a gépezet, az alacsonyabb szintű idegrendszer stimulálására lett kifejlesztve, ezért amolyan mellékhatásként a halottak is feléleszti. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Non si deve profanare il sonno dei morti |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
George ed Edna, due giovani amici, casualmente sono costretti a fermarsi nei pressi di Southgate (Inghilterra). Nella località, ove vive la sorella di Edna, sono in corso degli esperimenti di eliminazione dei parassiti mediante ultrasuoni. Purtroppo la macchina influisce sugli insetti, che distrugge, ma anche su tutti gli organismi deboli: i bambini, che rende aggressivi, i cadaveri freschi, che fa rivivere... |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
悪魔の墓場 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
舞台はイギリスの田舎町。害虫駆除のために設置された超音波発生機が、あろうことか死者を蘇らせてしまう! ゾンビの仕業なのに殺人犯だと疑われた男女はゾンビの存在を証明することができるのか? |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
렛 슬리핑 콥시스 라이 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пускай мертвые лежат в могилах |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Отправившись на выходные из Лондона в провинцию, торговец антиквариатом Джордж ввязывается в решение проблем новой знакомой, симпатичной девушки Эдны. Помимо её семейных неприятностей в английской глубинке начинает твориться настоящая чертовщина — недавно погибший местный бомж восстал из могилы и шастает по округе, жаждая крови. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No profanar el sueño de los muertos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un joven anticuario se va de vacaciones. En el camino conoce a una joven mujer en camino a la granja de su hermana. En el campo ella es atacada por un extraño vagabundo que supuestamente había muerto hacía una semana. El motivo es una nueva máquina experimental del ministerio de agricultura que, a través del ultrasonido, acaba con plagas y los insectos. Cuando la pareja llega a la granja, se encuentran con un hombre asesinado por este espectral zombie. La trama se complica con la investigación de la policía, que sospecha que todo es asunto de hippies satánicos y drogadictos. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Let Sleeping Corpses Lie, Night of The Living Dead (1968)’in ele alındığı İtalyan-İspanyol karışımı bir film. Yönetmen Jorge Grau’nun başarılı çalışmasıyla, kullandığı atmosferik manzara, unutulmaz korku sahneleri, gore unsurları ve etkileyici şaşırtmacalarıyla film bir zombi klasiği halini almış. |
|
||||
|