State Conspiracy (2012)
← Back to main
Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
国家阴谋 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
法國總統競選期間,恐怖組織威脅炸毀全國鐵路網。警司巴洛被徵召辦案,循線調查發現這場陰謀論的源頭在最上層級。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
State Conspiracy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
French territory is threatened by a terrorist organization just before the presidential election. If the government doesn't answer its demands, programmed bombs will explode gradually on the national railway network. Despite the operation deployed by the anti-terrorist unit, the Home Office has no other choice but to call Franck Barrot, police superintendent well-known for his controversial methods, to neutralize the armed group. His investigation will lead him to the very top level of the terrorist organization: the government itself. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Manipulations |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L’organisation terroriste, Le CAMU (Comité Anti-Mondialisation Unifié), menace le territoire français alors que les candidats à la future élection présidentielle se précisent. Si le gouvernement ne verse pas la rançon demandée, des bombes programmées à l’avance, exploseront sur l’ensemble du réseau ferroviaire. Malgré l’ampleur du dispositif déployé par la cellule anti-terroriste, le Ministère de l’Intérieur n’a d’autre choix que de faire appel à Frank Barrot, commissaire réputé pour ses méthodes controversées, afin de neutraliser ce groupe armé. Frank Barrot découvre alors l’impensable : un complot au plus haut niveau de l’Etat. |
|
||||
|