The Red Room (2010)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Red Room |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A man and two women are trying their luck in the red room in the countryside. The older (but therefore not wiser) Fred, freshly divorced as a kisser who still desires his ex, meets the self-confident Lucy, who feels called to explore the soul of men in her novels. She lives with her intimate friend Sibil in a Vorpommern house in the countryside. Fred decides to move from Berlin to the two women and try a ménage-à-trois. They get to know each other and themselves. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das rote Zimmer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fred ist Kussforscher an der Berliner Uni. In seinem Labor beobachtet er junge Paare beim Küssen und wertet anschließend ihre Blut- und Speichel-Daten aus. Genau an dem Tag, als sich seine Frau von ihm scheiden lässt, lernt Fred die Schriftstellerin Luzie kennen. Sie ist fasziniert von seiner Arbeit und würde Fred auch gern küssen, allerdings nur mit ihrer Freundin Sibil in ihrem "Labor" auf dem Land. Fred nimmt das verheißungsvolle Angebot begierig an. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Красная комната |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
История филматолога Фреда Хинтермайера, чья одержимость своими исследованиями приводит к тому, что его жена подает на развод и подвергается нападкам со стороны коллег по институту. Случайная встреча с юной Люзи в его любимом книжном магазине приводит к тому, что он принимает ее приглашение посетить ее “лабораторию” в ее доме, который она делит со своей подругой Сибил. Только оказавшись там, Фред обнаруживает, что станет объектом анализа для новой книги Люзи, исследующей человеческие души... |
|
||||
|