Translations 3
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Twintig jaar later, de herhaling van het proces tegen een eenvoudige man die zichzelf bekent als oorlogsmisdadiger, Carl Emmanuel Jung. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Authentic Trial of Carl Emmanuel Jung |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
20 years later, the recreation of the trial of a simple man that confesses himself as a war criminal, Carl Emmanuel Jung. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L’Authentique Procès de Carl-Emmanuel Jung |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
""Ce procès est imaginaire", voilà les premiers mots du narrateur, qui poursuit en désignant les figures, procureur, avocats, journaliste, visages sur fond noir abstrait, concluant. Hanoun annonce d’emblée le projet de ce film a-naturaliste, financé par Godard, où Eustache fait une apparition. Il instaure son propre rapport à la vérité, dans une dialectique du dit, du su et du vu. Le procès de Carl- Emmanuel Jung, criminel de guerre nazi, se révèle celui d’un certain cinéma. S’appuyant sur des récits historiques, il retourne les usages du témoignage (glissements des voix, toujours off, d’un orateur à l’autre) comme les attendus de la preuve par l’image (refus de montrer les preuves visuelles annoncées). Film politique ancré dans le présent, il fait se chevaucher les espaces les uns sur les autres, de la salle d’audience vers l’extérieur, sur un mode déceptif pour la pulsion scopique du spectateur voyeur, faisant la part belle à l’écoute. |
|
||||
|