Translations 19
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Леприкон: Обратно в квартала |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
鬼精灵6:灵异入侵 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
異靈入侵 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一群倒楣的城市小孩(覺得似曾相識嗎?)「幸運」地找到一個裝滿金幣的藏寶箱。沒想到一眨眼的時間,那個怒氣沖沖的侏儒妖精竟然又出現了! |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Emily og hendes venner finder en kasse fyldt med guldmønter, og de tror selvfølgeligt at deres lykke er gjort. Hvad de ikke ved er at den retsmæssige ejer er en ond dværgtrold der vender tilbage fra helvede for at hente sin skat. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Emily Woodraw en haar vrienden vinden een schatkist vol met gouden munten. Op de kist staan een paar onheilspellende waarschuwingen, maar de tieners negeren die gewoon en beseffen niet dat ze hiermee behoorlijk in de problemen kunnen komen. De hebberige Leprechaun laat zich zijn schat immers niet zomaar afhandig maken. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Leprechaun: Back 2 tha Hood |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
When Emily Woodrow and her friends happen on a treasure chest full of gold coins, they fail to to heed the warnings of a wise old psychic who had foretold that they would encounter trouble with a very nasty and protective Leprechaun. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Leprechaun 6 - Le retour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Leprechaun s'en prend cette fois-ci à une bande de jeunes lycéens qui vient de découvrir son magot. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Abominable Lutin 6 - Le Retour |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Leprechaun s'en prend cette fois-ci à une bande de jeunes lycéens qui vient de découvrir son magot. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Leprechaun 6 - Back 2 tha Hood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Emily Woodrow (Tangi Miller) und ihre Freunde stoßen auf einen Schatztruhe voller Goldstücke. Sie hören nicht auf die Warnung eines alten Mannes, der ihnen prophezeit, dass sie Ärger mit einem sehr verärgerten und garstigen Kobold bekommen werden. Die Jugendlichen sind überglücklich über ihren neugewonnenen Reichtum und kaufen sich alles, wovon sie immer geträumt haben. Doch die Vorhersage des Mannes wird wahr, und Emily und ihre Freunde bekommen es mit dem rachedurstigen, zugedröhnten Kobold Leprechaun (Warwick Davis) zu tun... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gyilkos kobold 6. |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Emily Woodrow (Tangi Miller) és barátai azt hiszik, végre rájuk mosolygott a szerencse, amikor egy kincsekkel teli ládára bukkannak. Csakhogy a láda tulajdonosa a gonosz Leprechaun (Warwick Davis), aki a pokolból tér vissza, hogy visszaszerezze a kincsét. A gyilkos kobold egyenként végez a társaság tagjaival. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Leprechaun 6 - Ritorno nel ghetto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un gruppo di amici dei bassifondi diventa ricco all’improvviso quando si imbattono in dei tesori. Essi non immaginano però che il bottino appartenga al piccolo e terribile uomo verde e che questi lo rivoglia indietro. Fumatore cronico e sempre agghindato, Leprechaun si disfarà degli ignari ragazzi uno a uno. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Karzeł 6: Powrót do dzielnicy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
W podziemiach centrum handlowego, Emily, Jamie i Rory odkrywają skrzyneczkę pełną złota, którą zabierają ze sobą. Każde z nich myśli tylko o tym, co sobie za owe złoto kupi. Przyjaciele nie mają jednak pojęcia, że skrzyneczka należy do Karła, który budzi się ze snu i wyrusza na poszukiwania osób, które go okradły. Karzeł nie będzie litościwy dla nikogo. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Duende Perverso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ele está de volta, Ele é mal… Ele está alucinado?....de novo? O duende está de volta, cheio de truques novos e procurando vingança! Quando um grupo de amigos encontra o seu tesouro, logo percebem que libertaram um malvado demente! Com toda essa riqueza descoberta, eles passam de pobres a novos ricos da noite para o dia e gastam a sua nova fortuna em carros envenenados e extensões de cabelos. Um por um, os amigos enfrentam o duende, um drogado e ladrão de carros que não vai sossegar enquanto não recuperar o seu tesouro. O pessoal do bairro tem que ficar atento e se proteger, pois agora o mal tem uma nova cara! |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Лепрекон 6: Домой |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Негритянский квартал… Банда молодых ниггеров без гроша в кармане промышляют мелкими кражами. Случай сводит их с небольшим сундучком золота. Сундучок оказался странным — Золото не убывало, несмотря на траты банды. Началась веселая беззаботная жизнь… пока не нашелся Хозяин этого золота… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Leprechaun 6: El regreso |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Leprechaun ha vuelto al barrio, enfurecido y buscando venganza. Cuando un grupo de amigos descubren su tesoro, pronto descubren también que han destapado la caja de los truenos. Gracias a esa riqueza, pasan de pobres a millonarios de la noche a la mañana, gastándose su recién adquirida fortuna en coches espectaculares y extensiones de pelo. Uno por uno, los amigos se van enfrentando a un Leprechaun que fuma hierba, lleva navajas y roba coches, y que no se detendrá ante nada para recuperar su tesoro. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El duende Maldito 6: De vuelta al vecindario |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Leprechaun ha vuelto al barrio, enfurecido y buscando venganza. Cuando un grupo de amigos descubren su tesoro, pronto descubren también que han destapado la caja de los truenos. Gracias a esa riqueza, pasan de pobres a millonarios de la noche a la mañana, gastándose su recién adquirida fortuna en coches espectaculares y extensiones de pelo. Uno por uno, los amigos se van enfrentando a un Leprechaun que fuma hierba, lleva navajas y roba coches, y que no se detendrá ante nada para recuperar su tesoro. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Leprikon: Mahalleye Dönüş 2 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Лепрекон: Назад на район |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Афроамериканський квартал... Банда молодих злочинців намагаються розжитися грошима на дрібних крадіжках. Випадок зводить їх з невеликою скринькою золота. Скринька виявилася дивною — золото не зменшувалося, незважаючи на витрати банди. Почалося веселе безтурботне життя... Поки не знайшовся господар цього золота... |
|
||||
|
Vietnamese (vi-VN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quỷ Lùn 6 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|