Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
双头鹰之死 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Eagle with Two Heads |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Political intrigue and psychological drama run parallel. The queen is in seclusion, veiling her face for the ten years since her husband's assassination, longing to join him in death. Stanislas, a poet whose pen name is Azrael, is a suicidal anarchist, his imagination haunted into hate by longing for this queen who's drawn apart. He enters her private quarters intent on killing her then himself, but they fall in love, in part because he looks like the king. Stanislas wants her to regain political power by appearing to the public, and she tries to convince him to find hope and escape. All the while, the queen's enemies plot to keep the lovers together but to thwart their plans. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'Aigle à deux têtes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
À la fin du XIXe siècle, dans un pays d'Europe centrale. La reine ne prend pas part aux festivités de la cour. Seule, elle célèbre l'anniversaire de la mort de son époux, assassiné le soir de leurs noces. Mais ce repas solitaire est interrompu par l'arrivée d'un jeune anarchiste, Stanislas, qui ressemble au roi défunt de manière surprenante. Blessé, le jeune homme est poursuivi par la police. La reine apprend qu'il a été envoyé par le comte de Foehm pour l'assassiner. Elle décide néanmoins de le cacher. Une singulière passion naît entre la souveraine et celui qui s'est juré de la tuer... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Doppeladler |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A kétfejű sas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A magányos királynő, ki főleg álmodozással foglalkozik, hirtelen beleszeret a fiatal anarchistába. Mivel a férfi teljesen hasonlít az ő elhunyt férjére. Pont, mikor románcuk kezd kivirágzani, tudja meg a királynő, hogy az anarchista egy küldetéssel jött, ami nem más, mint hogy őt megölje. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'aquila a due teste |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Intrighi politici e drammi psicologici corrono paralleli. La regina si è ritirata, velando il suo volto per i dieci anni trascorsi dall'assassinio del marito, desiderando di raggiungerlo nella morte. Stanislas, un poeta il cui nome d'arte è Azrael, è un anarchico suicida, la cui immaginazione è perseguitata dall'odio per questa regina che si è allontanata. Entra nelle sue stanze private con l'intenzione di ucciderla e poi di uccidersi, ma i due si innamorano, in parte perché lui assomiglia al re. Stanislas vuole che lei riconquisti il potere politico apparendo al pubblico, e lei cerca di convincerlo a trovare la speranza e a fuggire. Nel frattempo, i nemici della regina tramano per tenere insieme gli amanti, ma per sventare i loro piani. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Двуглавый орел |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В некоей германо-говорящей стране (напоминающей Австрию во время упадка), королева-вдова приезжает в замок Кранц, чтобы дать бал в честь годовщины своей свадьбы и находИться подальше от преследующей её эрц-герцогини, матери покойного короля. Десять лет одиночества сломили дух молодой вдовы — она готова расстаться с жизнью и носит с собой яд. Ночью, в её покои попадает раненный анархист и поэт Станислас, похожий на короля как две капли воды... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El águila de dos cabezas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Drama psicológico y político. La reina se encuentra en reclusión, en duelo desde hace diez años, cuando su marido fue asesinado, anhelando reunirse con él en la muerte. Stanislas, un poeta cuyo seudónimo es Azrael, es un anarquista con tendencias suicidas, obsesionado por el deseo hacia la inaccesible reina. Un día entra en sus cuarto privado con la intención de matar a la reina y a continuación, a sí mismo, pero se enamoran, en parte porque se parece al rey. |
|
||||
|