Traduzioni 34

Arabo (ar-SA)

Title

Taglines

Overview

تدور أحداث الفيلم حول (ريدفورد) الذي خرج في رحلةٍ منفردةٍ بالمحيط الهندي، وأثناء استيقاظه يجد يخته مثقوبًا وتتدفق مياه المحيط من خلاله بعد اصطدامه بحاوية شحنٍ عائمة، فيحاول الصمود أمام عاصفةٍ قويةٍ تهب عليه بعد محاولة إصلاح يخته، إلا أنه يفشل في الصمود كثيرًا خاصةً بعد فقده لمعدات الملاحة والاتصال، حينها يضطر إلى المصارعة من أجل البقاء بعد تشييده قاربًا عابرًا ليحمله إلى ممرٍ ملاحي يجد فيه خلاصه، لكنه يجد نفسه بعد كل هذا محاطًا بالعديد من أسماك القرش، ورغم كل هذا يظل أمله كبيرًا في النجاة.

Bulgaro (bg-BG)

Title

Всичко е загубено

Taglines
Не се предавай
Overview

Отправен на самотно пътешествие навътре в Индийския океан, безименен мъж се събужда и разбира, че 12-метровата му яхта се пълни с вода след сблъсък с товарен съд, изоставен насред океана. Навигационната му система и радиото са повредени, а мъжът се озовава на пътя на страшна буря.

1h 42m

Catalano, Valenciano (ca-ES)

Title

Quan tot està perdut

Taglines
Mai et rendeixis
Overview

En un viatge en solitari a través de l'Oceà Índic, un home descobreix al despertar que el casc del seu veler de 12 metres s'ha esquerdat després d'una col·lisió amb un contenidor que flotava a la deriva. Malgrat les reparacions, la seva intuïció de mariner i una força física que desafia la seva edat, amb prou feines aconsegueix sobreviure a la tempesta. Però el sol implacable, l'amenaça dels taurons i l'esgotament de les seves escasses reserves obliguen aquest mariner sense rumb a mirar la mort als ulls.

Ceco (cs-CZ)

Title

Vše je ztraceno

Taglines
Vzdát to můžeš vždycky.
Overview

Z chování osamělého mořského vlka vycítíte, že v životě zažil už mnoho krizí. Ani ta, při které se jeho jachta střetla s plovoucím kontejnerem plným čínských bot, ho zpočátku nevykolejí. Jednoduše zalepí mohutnou díru v boku lodi, která po nárazu vznikla, a pluje vstříc nejbližší pevnině a bezpečí. Jenže tahle srážka je jen ochutnávkou před sérií katastrof, které musí zkušený mořeplavec čelit. Smrtící koktejl složený ze silných bouřek, houfujících se žraloků a nefungující techniky vystaví jeho schopnosti zkouškám, které není v lidských silách zvládnout. A to pořád ještě není všechno... Robert Redford v hlavní roli napínavého snímku o boji jednoho muže proti síle přírody.

Cinese (zh-CN)

Title

一切尽失

Taglines

Overview

罗伯特·雷德福饰演的男主角在睡梦中遭遇了轮船撞击集装箱的厄运,他的船舱进水修复无能,导航和无线电报废,最后只能弃船而去在皮筏上漂流生死未卜。与少年派一样,老雷德福也要面对惊涛骇浪,倾盆暴雨,以及在皮筏四周逡巡觅食的鲨鱼们。与此同时,他也弹尽粮绝,饥饿比自然风浪更紧迫,在这真正的“一切尽失”面前,这位原本足智多谋的老水手发现死亡正在不断向自己逼近。

Cinese (zh-TW)

Title

海上求生記

Taglines

Overview

一名男子從睡夢中醒來,忽然發現船艙被飄浮的貨櫃刺破,及以後更遇上強勁的暴風雨。深知嚴重入水的帆船不宜久留,他只好帶同僅有物資及求生工具,移居到救生艇上掙扎求存,在缺水缺糧和嚴峻天氣考驗下,終於連作為最後堡壘的救生艇,也在緊急關頭完全焚毀了……到底是天意弄人,抑或置之死地而後生?

Coreano (ko-KR)

Title

올 이즈 로스트

Taglines

Overview

인도양에서 요트를 타고 항해를 하던 한 남자(로버트 레드포드)가 선적 컨테이너와 충돌하는 사고를 당한다. 네비게이션과 라디오도 모두 고장 난 상태에서 그가 의지할 것은 오직 나침반과 항해 지도, 그리고 자신의 오랜 항해 경험뿐. 거대한 폭풍우와 상어가 출몰하는 바다에서 돌아갈 항해로를 찾으려 사투를 벌이던 몇 일째, 그는 주어진 식량마저 얼마 남지 않았음을 깨닫게 되는데... 거친 바다 위에 홀로 남겨진 이 남자의 항해는 과연.. 계속될 수 있을까?

Croato (hr-HR)

Title

Sve je izgubljeno

Taglines
Nakon teške pomorske nesreće iskusni moreplovac suočava se s vlastitom smrtnošću
Overview

Nasred Indijskog oceana jedriličar se budi, a voda mu ulazi u brod. Ubrzo shvati da se tijekom noći njegova jedrilica sudarila s napuštenim plutajućim kontejnerom. Dok sanira oštećenje na trupu primjećuje kako mu je voda uništila radio i mobitel. Ubrzo se diže oluja.

Danese (da-DK)

Title

Taglines

Overview

En erfaren lystsejler er alene på sin yacht, Virginia Jean, i Det Indiske Ocean, da en skibscontainer støder ind i båden og river hul i skroget. Uheldet lammer yachtens navigationssystemer, og som om det ikke var nok, har båden direkte kurs mod et stormvejr. Den snarrådige sejler kæmper bravt mod elementerne, men da båden kæntrer, må han drive videre på det uendelige hav i sin redningsflåde.

1h 45m

Ebraico (he-IL)

Title

הכל אבוד

Taglines

Overview

בעיצומו של מסע שיט באוקיינוס ההודי, לבד לגמרי, גבר ללא שם מתעורר לגלות שהיאכטה שלו מוצפת אחרי התנגשות בעצם זר שצף על מימי האוקיינוס השלו. עם מערכות ניווט וקשר משותקות, מפליג האיש לדרך לא מוכרת, אל כיוונה של סערת רוחות אלימה. עם שום דבר לזכותו מלבד תושייה ואומץ - עושה רושם שהכל אבוד.

Finlandese (fi-FI)

Title

Taglines
Älä koskaan luovuta.
Overview

Seikkailudraama Intian valtamerellä yksin purjehtivasta miehestä, joka herää onnettomuuden jälkeen vuotavassa purjeveneessään ja joutuu kamppailemaan meren voimia vastaan.

1h 46m

Francese (fr-FR)

Title

Taglines
Ne jamais renoncer.
Overview

Au cours d'un voyage en solitaire à travers l'Océan Indien, un homme découvre à son réveil que la coque de son voilier de 12 mètres a été percée lors d'une collision avec un container flottant à la dérive. Privé de sa radio et de son matériel de navigation, l'homme se laisse prendre dans une violente tempête. Malgré ses réparations, son génie marin et une force physique défiant les années, il y survit de justesse. Avec un simple sextant et quelques cartes marines pour établir sa position, il doit s'en remettre aux courants pour espérer se rapprocher d'une voie de navigation et héler un navire de passage. Mais le soleil implacable, la menace des requins et l'épuisement de ses maigres réserves forcent ce marin forcené à regarder la mort en face.

1h 45m

Francese (fr-CA)

Title

Seul en mer

Taglines

Overview

Dans ce drame sans paroles poignant, un homme dérive seul sur l'océan et se bat courageusement contre une tempête épouvantable à laquelle il espère survivre.

Giapponese (ja-JP)

Title

オール・イズ・ロスト ~最後の手紙~

Taglines

Overview

スマトラ海峡から3150キロ沖。“すべて失った……すまない”という男のつぶやきが響く……。 ことの起こりは8日前。インド洋をヨットで単独航海中の男は水音で眠りから覚める。気が付けば、船室に浸水が。海上を漂流していたコンテナが激突し、ヨットに横穴が開いてしまったようだ。航法装置は故障し、無線もラップトップも水浸しで使い物にならない。しかし、この災難は始まりに過ぎなかった。

Greco moderno (1453-) (el-GR)

Title

Όλα Χάθηκαν

Taglines

Overview

Ένας βετεράνος ιστιοπλόος διασχίζει με το 12μετρο ιστιοφόρο του τον Ινδικό Ωκεανό, όταν η σύγκρουση με ένα επιπλέον κοντέινερ τον αφήνει χωρίς ασύρματο και όργανα πλοήγησης. Καθώς προσπαθεί να επιδιορθώσει το ρήγμα του σκάφους, τα ρεύματα τον παρασύρουν στην καρδιά μιας βίαιης καταιγίδας.

1h 46m

Inglese (en-US)

Title

All Is Lost

Taglines
Never give up.
Overview

During a solo voyage in the Indian Ocean, a veteran mariner awakes to find his vessel taking on water after a collision with a stray shipping container. With his radio and navigation equipment disabled, he sails unknowingly into a violent storm and barely escapes with his life. With any luck, the ocean currents may carry him into a shipping lane -- but, with supplies dwindling and the sharks circling, the sailor is forced to face his own mortality.

1h 46m

http://allislostfilm.com

Italiano (it-IT)

Title

All is lost - Tutto è perduto

Taglines
Il suono del silenzio
Overview

Perso in mezzo all’Oceano Indiano, il viaggiatore solitario senza identità (Redford) si accorge che il suo yacht di 14 metri inizia ad imbarcare acqua dopo aver urtato contro un container che galleggiava in alto mare. Con il navigatore e la radio fuori uso, l’uomo si ritrova nel mezzo di una violenta tempesta. Nonostante la riparazione dei danni allo scafo e la sua intuizione da esperto marinaio unita ad una forza che smentisce la sua età, l’uomo riesce a malapena a sopravvivere alla tempesta. Avendo a disposizione un sestante ed alcune carte nautiche, per tracciare una rotta verso la salvezza, è costretto ad affidarsi unicamente alle correnti oceaniche nella speranza di incrociare delle barche di passaggio. Sotto un sole battente, accerchiato dagli squali e con le riserve alimentari che iniziavano a scarseggiare, l’ intraprendente marinaio si è trovato molto spesso faccia a faccia con la morte.

1h 49m

Lettone (lv-LV)

Title

Viss ir zudis

Taglines

Overview

Pēc sadursmes ar kuģa konteineri, kāds jūrnieks ir spiests cīnīties par izdzīvošanu.

Olandese; Fiammingo (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

Het gevecht van een man tegen de natuur. De man raakt verdwaald op volle zee en worstelt alleen tegen de elementen van moeder natuur voor slechts één belangrijke zaak: Hij zal dit hoe dan ook overleven! De omstandigheden zijn hem echter niet goed gezind en hij zal alles op alles moeten zetten om in leven te blijven.

1h 45m

Polacco (pl-PL)

Title

Wszystko stracone

Taglines
Nigdy się nie poddawaj.
Overview

Po przebudzeniu bezimienny żeglarz, który wybrał się na samotny rejs po Oceanie Indyjskim, zauważa że jego statek zderzył się z kontenerem i zaczyna powoli nabierać wody. Pomimo nabytego doświadczenia a także skutecznego załatania dziury w kadłubie, ledwo udaje mu się przetrwać sztorm. Rozpoczyna się desperacka walka o życie.

1h 46m

Portoghese (pt-PT)

Title

Quando Tudo Está Perdido

Taglines
Nunca desista.
Overview

Um navegador experiente está viajando pelo Oceano Pacífico, quando uma colisão com um contâiner leva à destruição parcial do veleiro. Ele consegue remendar o casco, mas terá a difícil tarefa de resistir às tormentas e aos tubarões para sobreviver, além de contar apenas com mapas e com as correntes marítimas para chegar ao seu destino.

1h 46m

Portoghese (pt-BR)

Title

Até o Fim

Taglines
Nunca desista.
Overview

Um navegador experimente viaja sozinho em seu veleiro pelo Oceano Índico. Porém, a embarcação se choca contra um contêiner abandonado e sofre terríveis danos. Agora ele terá que se esforçar para sobreviver no meio de uma tempestade e com cada vez com menos recursos.

1h 46m

Romeno (ro-RO)

Title

Totul este pierdut

Taglines
Nu te da bătut niciodată.
Overview

În timpul unei călătorii singure în Oceanul Indian, un marinar veteran se trezește și își găsește nava luând apă după o coliziune cu un container rătăcit. Cu echipamentele radio și de navigație dezactivate, el navighează fără să știe într-o furtună violentă și abia scapă cu viață. Cu puțin noroc, curenții oceanici îl pot purta pe o linie de transport maritim -- dar, cu proviziile care se scad și rechinii care se învârtesc, marinarul este forțat să-și înfrunte propria mortalitate.

Russo (ru-RU)

Title

Не угаснет надежда

Taglines

Overview

Пересекая в одиночку Индийский океан, моряк обнаруживает однажды утром, что его 12-метровый парусник столкнулся с дрейфующим контейнером и получил пробоину. Лишенный радиосвязи и навигационных инструментов, мужчина попадает в сильный шторм. Несмотря на изобретательность, знание моря и огромную физическую силу, ему лишь с трудом удается выжить. Он чинит свой корабль, однако безжалостное солнце, акулы и быстро истощившиеся запасы снова заставляют его смотреть смерти в лицо.

1h 45m

Slovacco (sk-SK)

Title

Všetko je stratené

Taglines
Vždy to môžeš vzdať
Overview

Zo správania osamelého morského vlka vycítite, že v živote zažil už mnoho kríz. Ani tá, pri ktorej sa jeho jachta stretla s plávajúcim kontajnerom plným čínskych topánok ho spočiatku nevykoľají. Jednoducho zalepí obrovskú dieru v boku lodi, ktorá po náraze vznikla a plaví sa k najbližšej pevnine a do bezpečia. Ale táto zrážka je len ochutnávkou pred sériou katastrof, ktorým musí skúsený moreplavec čeliť. Smrtiaci kokteil zložený zo silných búrok, zhlukujúcich sa žralokov a nefungujúcej techniky vystaví jeho schopnosti skúškam, ktoré nie je v ľudských silách zvládnuť. A to stále nie je všetko.

1h 46m

http://allislostfilm.com/

Spagnolo; Castigliano (es-ES)

Title

Cuando todo está perdido

Taglines
Nunca te rindas
Overview

En el transcurso de un viaje en solitario a través del Océano Índico, un hombre descubre al despertar que el casco de su velero de 12 metros se ha agrietado tras una colisión con un contenedor que flotaba a la deriva. A pesar de las reparaciones, su intuición de marinero y una fuerza física que desafía su edad, a duras penas logra sobrevivir a la tormenta. Pero el sol implacable, la amenaza de los tiburones y el agotamiento de sus escasas reservas obligan a este marinero sin rumbo a mirar a la muerte a los ojos.

1h 46m

Spagnolo; Castigliano (es-MX)

Title

Todo está perdido

Taglines

Overview

Durante un viaje en solitario en el Océano Índico, un marinero veterano debe enfrentarse a la posibilidad de morir después de que su nave, radio y equipo de navegación resultan dañados.

Svedese (sv-SE)

Title

All is Lost

Taglines

Overview

Långt ut på havet, mitt under en soloresa över den Indiska oceanen, vaknar en man av att hans segelbåt tar in vatten efter en kraftig kollision med en container som ligger och driver i havet.

1h 45m

Tedesco (de-DE)

Title

Taglines
Gib niemals auf!
Overview

Mitten auf dem indischen Ozean wird ein Mann jäh aus dem Schlaf gerissen. Seine zwölf Meter lange Segelyacht hat einen im offenen Meer treibenden Schiffscontainer gerammt. Sein Navigations-Equipment und sein Funkgerät versagen in der Folge den Dienst und er treibt mitten in einen gewaltigen Sturm hinein. In letzter Minute gelingt es dem Mann, das Leck in seinem Boot notdürftig zu flicken. Er überlebt den Sturm dank seiner seemännischen Intuition und Erfahrung mit knapper Not. Praktisch manövrierunfähig treibt der Mann auf offener See. Seine letzte Hoffnung ist es, von der Strömung in eine der großen Schifffahrtsstrecken getrieben zu werden. Unter der unerbittlich sengenden Sonne, sieht sich der sonst so selbstbewusste und erfahrene Segler mit seiner eigenen Sterblichkeit konfrontiert und kämpft einen verzweifelten Kampf ums Überleben.

1h 46m

http://www.all-is-lost.de

Thailandese (th-TH)

Title

ออล อีส ลอสต์

Taglines

Overview

Turco (tr-TR)

Title

Sona Doğru

Taglines

Overview

Hint Okyanusu'nda tek başına gezinti yapan bir adam, yatının bir gemi konteynırına çarpması üzerine bilincini kaybeder. Uyandığında bilinci yerinde değildir ve kazayı yavaş yavaş hatırlamaya başlar. Telsiz, radyo ve navigasyon ekipmanını kaybetmiştir ve vahşi bir fırtınanın tam ortasında kalmıştır. Teknik donanımları olmadan bir hiç olan adam direnişi ve tecrübeli denizcilik geçmişi sayesinde hayatta kalacağına inanmaktadır. Okyanusun ve dalgalarının sesine kulak verir ve planlarını bu dalgalara göre yaparak yakınlarından bir geminin geçmesini dilemeye başlar. Ancak bu direniş hali zannettiği kadar kolay olmayacaktır. Zira okyanus son derece tehlikeli köpekbalıklarıyla doluyken doğal kaynakları da tükenmek üzeredir.

Ucraino (uk-UA)

Title

Усе втрачено

Taglines

Overview

Високий засмаглий чоловік подорожує на розкішній яхті в теплих водах Індійського океану, але ідилічна картина міняється одразу, і герой опиняється наодинці з безоднею. Заради тих, хто залишився на березі, він вступить в сутичку з лютою стихією...

Ungherese (hu-HU)

Title

Minden odavan

Taglines

Overview

Egy névtelen férfi magányosan hajózik az Indiai-óceánon. Egy nap arra ébred, hogy vitorlása léket kapott, amikor összeütközött egy, a tengeren hagyott konténerrel. A navigációs berendezés és a rádió meghibásodása miatt nem tudja, hogy egy erős vihar felé vitorlázik. Bár a hajótestet sikerül kijavítania, minden tudására és korát meghazudtoló erejére szüksége van ahhoz, hogy túlélje a vihart. Az áramlatokra kell bíznia magát, hogy elvigyék egy olyan hajózási útvonalig, ahol reménye lehet arra, hogy valaki a segítségére siet. A könyörtelen napsütés, és a hajója körül úszkáló cápák arra késztetik, hogy szembenézzen saját halandóságával.

Vietnamita (vi-VN)

Title

Cuộc Hành Trình Đơn Độc Trên Biển

Taglines
Không bao giờ bỏ cuộc.
Overview

Trong khi lênh đênh giữa vùng biển Ấn Độ Dương, tự mình thực hiện cuộc hành trình khám phá, con tàu của người đàn ông (Robert Redford) vô tình va chạm với một tàu chở container. Cú va chạm khiến thân tàu bị thủng, nước dần tràn vào khoang. Không những vậy, ông còn phải đối mặt với cơn bão lớn sắp ập đến. Khi đứng trước biển cả bao la, mất phương hướng, mất luôn con tàu, chứng kiến sự nổi giận của người mẹ thiên nhiên, ông làm cách nào để vượt qua?Một thử thách thực sự không chỉ đối với nhân vật chính mà còn với các nhà làm phim. Một câu chuyện tưởng như đơn giản, không có gì đó, đạo diễn J.C. Chandor làm sao để All Is Lost trở nên hấp dẫn, cuốn hút người xem.Bối cảnh chỉ diễn ra trên biển (tất nhiên không quay ...

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Non riesci a trovare un film o una serie Tv? Accedi per crearlo.

Globale

s focalizza la barra di ricerca
p apri menu profilo
esc chiudi una finestra aperta
? apri finestra scorciatoia tastiera

Su tutte le pagine di media

b torna indietro (o al precedente quando applicabile)
e vai alla pagina di modifica

Nelle pagine delle stagioni TV

(freccia destra) vai alla stagione successiva
(freccia sinistra) vai alla stagione precedente

Nelle pagine degli episodi TV

(freccia destra) vai all'episodio successivo
(freccia sinistra) vai all'episodio precedente

Su tutte le pagine di immagini

a apri finestra aggiungi immagine

Su tutte le pagine di modifica

t apri selettore traduzione
ctrl+ s invia modulo

Sulle pagine di discussione

n crea nuova discussione
w segna come visto/non visto
p cambia publico/privato
c cambia chiuso/aperto
a apri attivita
r rispondi alla discussione
l vai all'ultima risposta
ctrl+ enter invia il tuo messaggio
(freccia destra) pagina successiva
(freccia sinistra) pagina precedente

Impostazioni

Vuoi valutare o aggiungere quest'elemento a una lista?

Accedi