Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
阿弥陀堂讯息 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
畅销小说家孝夫和在最先进的医疗机关工作的美智子夫妻,因为妻子得了焦虑症,离开东京,搬到丈夫的故乡,信州的一个山村。在那里,他们遇到了丈夫的患了癌症的恩师,因为疾病而不能说话的小姑娘小百合,还有在阿弥陀堂生活的96岁高龄的老婆婆等人,通过和这些人温情的交流,夫妻俩又找到了活着的喜悦... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Letter from the Mountain |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Husband and wife Michiko and Takao move from their urban existence in Tokyo to the isolated, rural farming village where Takao grew up. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Letter from the Mountain |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Takao est un écrivain reconnu et primé tandis que Michiko, sa femme, est médecin et travaille dans un hopital renommé de Tokyo où elle travaille énormément. Épuisée, elle finit par faire une crise de nerfs ce qui amène le couple à vouloir changer de vie. Ils décident alors de retrouver le village fermier où Takao a grandi. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Letters from the mountains |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
阿弥陀堂だより |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
東京に住む上田孝夫と美智子の夫婦。孝夫は売れない小説家、美智子は大学病院の有能な医師だった。ある日、美智子は流産をきっかけにパニック障害という心の病にかかってしまう。都会の生活にも仕事にも疲れきっていた2人は、孝夫の故郷である信州へ移住することを決心した。2人は移り住んだある村で、村の死者がまつられた阿弥陀堂で暮らしているおうめ婆さんを始め、様々な人々と出会った。喋ることが出来ない難病を抱える少女・小百合は、おうめが日々思ったことを書きとめ、村の広報誌に“阿弥陀堂だより”として連載していた。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
아미다도 소식 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
농촌인 야나카 출신인 타카오는 10년전 발표한 소설로 문단의 기대를 받았던 소설가인데 최근 이렇다 할 글을 적지 못하고 있다. 아내인 미치코는 유능한 의사였으나 과도한 진료와 삶에 대한 치열한 경쟁의식 등으로 유산하고 만다. 이후 부부는 도쿄를 떠나 타카오의 교향인 야나카로 내려와 살게된다. 이후 타카오는 내조를 하며 마을사람들을 도와주는 것으로 창작에 대한 소재를 찾아가게 되고 미치코는 주3일 근무의 의술을 펼치며 점차 마을사람들의 신임을 얻게 된다. |
|
||||
|