Translations 28

Bulgarian (bg-BG)

Title

Великото спасение

Taglines

Overview

Действието във филма се развива на Филипините през 1945 г. и разказва истинската история на 6-ти батальон, който под командването на лейтенант-полковник Хенри Муци (Бенджамин Брат) се заема с рискована спасителна мисия. Навлизайки 30 мили навътре зад вражеската линия, 6-ти батальон цели да освободи над 500 американски военнопленници от прочутия японски лагер Кабанатуан в най-дръзката възможна мисия.

2h 12m

Burmese (my-MY)

Title

Taglines

Overview

The Great Raid ဇာတ်ကားကတော့ Americanစစ်ကားကြိုက်သူတွေအကြိုက်တွေ့စေမဲ့ကားပါ။ 1941မှာဂျပန်တွေကပုလဲဆိပ်ကမ်းကိုဗုံးကြဲပြီးတော့ဖိလစ်ပိုင်ကိုပါသိမ်းပိုက်ခဲ့ကြတယ်။ ဒီတိုက်ပွဲမှာအမေရိကန်စစ်သားတွေကိုလက်နက်ချစေခဲ့ပြီးတော့စစ်အကျဉ်းသားအနေနဲ့ဖမ်းဆီးခေါ်ဆောင်သွားပါတယ်။မနီလာမြို့မှာလဲဖိလစ်ပိုင်တော်လှန်ရေးသမားတွေကိုနှိပ်စက်ညှင်းမှုတွေပြုလုပ်ခဲ့ကြပါတယ်။ စစ်အကျဉ်းသားတွေကိုဆေးဝါးထောက်ပံပေးတဲ့မြေအောက်စစ်ဆင်ရေးသမားတွေကိုလဲသတ်ဖြတ်ခဲ့ကြတယ်။ ဖမ်းဆီးခံအကျဉ်းသားတွေကိုလဲအစာအငတ်ထားပြီးညှင်းပန်းမှုများပြုလုပ်ခဲ့ပါတယ်။ဒုတိယကမ္ဘာစစ်ပြီးခံနီးမှာအမေရိကန်စစ်တပ်ဖွဲ့ကဒေသခံဖိလစ်ပိုင်တွေနဲ့လက်တွဲပြီးတော့ဂျပန်တပ်စခန်းက စစ်အကျဉ်းသား၅၀၀ကိုကယ်ထုတ်ဖို့ကြိုးစားခဲ့ကြောင်းကိုရိုက်ပြထားတဲ့ကားဖြစ်တယ်။ Captain Prince ဦးဆောင်တဲ့အမေရိကန်စစ်သားတပ်ဖွဲ့ကဂျပန်စစ်စခန်းကိုဘယ်လိုဝင်ရောက်စီးနင်းလဲဆိုတာ ကြည့်ရှုရမယ့် ဖြစ်ရပ်မှန်ဇာတ်ကားလေးဖြစ်ပါတယ်။

Chinese (zh-CN)

Title

大偷袭

Taglines

Overview

太平洋战争初期,美军将兵力投入欧洲战场,无力挽回菲律宾战事,导致一万名美军、六万名菲军在巴丹半岛被俘。日军一直残酷对待这些战俘,军部更于1944年一月决定屠杀俘虏,这部电影,讲述的就是发生在44年一月四天中的故事。   游骑兵上尉普林斯分属幕西中校的队伍,他们接受了在麦克阿瑟将军北上过程中营救某战俘营里500名美军的任务,由于日军对待战俘毫不留情,此次行动必须高度隐秘。同一时间,战俘营中的少校吉布森(约瑟夫•费因斯 Joseph Fiennes 饰)正艰难的为生存和获取外界信息而努力,虽然当地有护士玛格丽特等人想法设法为战俘提供帮助,但缺药的状况一直存在。为执行屠杀命令,宪兵军官长井接管了战俘营,而战俘营外,游骑兵战士们经过秘密行军终于抵达了目的地,营救成败,很快就要揭晓……

Chinese (zh-TW)

Title

搶救前線

Taglines

Overview

本片是描寫1945年發生在菲律賓的真實事件,班傑明布萊特飾演史上著名的第六突擊隊陸軍中校亨利穆奇,奉命執行一項不計任何代價、極為冒險的救援行動,深入敵營30餘哩,從凶狠的日軍戰俘營中,搶救回超過500名美國戰俘的感人冒險傳奇故事。

Czech (cs-CZ)

Title

6. Batalion

Taglines

Overview

Skutečný příběh elitního 6. praporu pod velením podplukovníka Henryho Mucciho, který podniká odvážnou záchrannou misi. Vojáci cestují 30 mil za nepřátelskou linii aby osvobodili přes 500 amerických válečných zajatců z nechvalně proslulého japonského zajateckého tábora.

Danish (da-DK)

Title

Taglines

Overview

"The Great Raid" er den hidtil ukendte beretning om en lille flok helt almindelige, ekstraordinært modige mænd og kvinder, der elskede, kæmpede og døde i frihedens navn. Episk og gribende som ’Pearl Harbor’, heroisk som ’Saving Private Ryan’ og realistisk som ’Kammerater i Krig’. 3 år i den japanske krigsfangelejrs helvede har kostet dyrt. De er nu kun 500 tilbage. Håbet og den smule mad og medicin civile modigt smugler ind, holder dem lige akkurat i live. Livlinen skyldes den altopofrende kærlighed mellem fangelederen Major Gibson og sygeplejersken Margaret, som arbejder for modstandsbevægelsen. Nu nærmer redningen sig - de amerikanske tropper stormer frem på Filippinerne. Men japanerne myrder alle fanger, når de trækker sig tilbage. I desperat forsøg på at redde de sidste fanger iværksætter 6th U.S. Ranger Battalion et overraskelsesangreb dybt inde bag fjendens linier. Skridt… for skridt… sniger soldater og partisaner sig gennem junglen – i stilheden før stormen.

Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines
The most daring rescue mission of our time is a story that has never been told.
Overview

Tijdens de Tweede Wereldoorlog zitten duizenden Amerikaanse en Filippijnse krijgsgevangenen jarenlang in een jappenkamp in Cabantauan op de Filippijnen. Een bataljon van het Amerikaanse leger begint aan een levensgevaarlijke bevrijdingsactie met als doel alle overlevenden te redden uit handen van de meedogenloze Japanners.

2h 12m

English (en-US)

Title

The Great Raid

Taglines
The most daring rescue mission of our time is a story that has never been told
Overview

As World War II rages, the elite Sixth Ranger Battalion is given a mission of heroic proportions: push 30 miles behind enemy lines and liberate over 500 American prisoners of war.

2h 12m

Finnish (fi-FI)

Title

Taglines

Overview

Filippiinit 1945. Kolme vuotta japanilaisten vankileirillä on tehnyt tehtävänsä. Jäljellä on enää 500 amerikkalaisvankia, jotka on pelastettava ennen kuin on liian myöhäistä. Uhkarohkeaan tehtävään tarttuu 6. sissipataljoona everstiluutnantti Henry Muccin johdolla. Syvällä vihollislinjojen takana vaanii monta vaaraa ja vastustajista pahin: aika.

French (fr-FR)

Title

Le Grand Raid

Taglines
L'opération de sauvetage la plus triomphale de l'histoire
Overview

En janvier 1945, l'armée japonaise, qui occupe les Philippines, retient prisonniers dans le camp de Cabanatuan plus de 500 soldats américains. Parmi eux, le major Gibson, malgré la malaria qui le ronge, tente de remonter le moral de ses troupes qui meurent de faim. Grâce à Margaret, une veuve de guerre, il arrive à faire pénétrer en contrebande des médicaments. Pendant ce temps, le sixième bataillon de Rangers sous le commandement du lieutenant-colonel Henry Mucci, se prépare à lancer une opération d'envergure pour tenter de délivrer les prisonniers. Il reçoit l'aide du capitaine philippin Pajota, qui dirige la résistance face aux Japonais...

2h 12m

German (de-DE)

Title

Taglines
Tag der Befreiung
Overview

Im südpazifischen Raum des Jahres 1945 befinden sich die japanischen Truppen auf dem Rückzug, US-General MacArthur steht kurz vor der Rückeroberung der Philipinen. Dies sind leider keine guten Nachrichten für die rund 500 amerikanischen Kriegsgefangenen im Lager von Cabanatuan, hat doch dessen Kommandant den Befehl, keinen POW lebendig zurück zu lassen. Col. Mucci und seine hinter den feindlichen Linien operierende Spezialeinheit sollen das Massaker verhindern und die Männer befreien...

2h 7m

Greek (el-GR)

Title

Η Επιδρομή

Taglines

Overview

Στο τέλος του Β` Παγκοσμίου Πολέμου, 500 αμερικανοί στρατιώτες είναι αιχμάλωτοι πολέμου και βρίσκονται σε ένα στρατόπεδο στις Φιλιππίνες. Καθώς τα χρόνια περνούν και οι στρατιώτες αρχίζουν να χάνουν τις ελπίδες τους, μια ομάδα στρατιωτών ξεκινάει αποστολή διάσωσης.

2h 12m

Hebrew (he-IL)

Title

שחרור בעורף האויב

Taglines

Overview

לקראת סוף מלחמת העולם השנייה, יוצאת קבוצת לוחמים למשימת חילוץ מסוכנת של כ-500 חיילים אמריקאיים הנתונים במחנה שבי מזה כשלוש שנים. זאת לאחר שכבר אבדה כמעט התקווה שאי פעם יחולצו...

Hungarian (hu-HU)

Title

A nagy mentőakció

Taglines

Overview

Tombol a háború a Csendes-óceánon. A szövetségesek merész akcióra készülnek a Fülöp-szigeteken. A hírszerzés megtudta, hogy Cabanatuan közelében a japánok ötszáztizenhárom amerikai hadifoglyot tartanak őrizetben. 1945. január 28-án a hadsereg egyik zászlóaljának százhuszonegy katonája mintegy ötven kilométer mélyen behatol az ellenséges területre, hogy kiszabadítsa a foglyokat. A Henry Mucci ezredes vezette csapatnak elképesztő nehézségekkel kell szembenéznie. A cabanatuani rajtaütést az amerikai hadtörténet legsikeresebb mentőakciójaként tartják számon.

2h 12m

Italian (it-IT)

Title

The Great Raid - Un pugno di eroi

Taglines
La missione di salvataggio più audace dei nostri tempi in una storia mai raccontata
Overview

Seconda guerra mondiale. 1945. Campo di prigionia di Cabanatuan, Filippine. L'esercito giapponese ha fatto prigionieri cinquecento militari alleati. Il colonnello Mucci, insieme ad un gruppo di giovani soldati, intraprende una pericolosa missione per liberare i prigionieri.

2h 12m

Japanese (ja-JP)

Title

グレート・レイド 史上最大の作戦

Taglines

Overview

Korean (ko-KR)

Title

그레이트 레이드

Taglines

Overview

1945년 1월 필리핀에 도착한 헨리 뮤시 중령은 일본군 후방 50여 킬로 미터에 위치한 "카바나투안" 포로 수용소에 수용된 500명의 미군 포로들을 긴급하게 구출하라는 작전 명령을 받는다. 그러나 미군의 진격과 동시에 일본군에 붙잡혀 있는 미군 포로들이 언제 학살될지 모르는 급박한 상황에서 살상가상으로 구출 작전을 수행할 병사들은 지금까지 한번도 실전 경험이 없는 사병들이 대다수인 제 6 레이져 부대원들로 결정된다. 이번 작전의 책임자 뮤시 중령은 이러한 난관에도 불구하고 부대원 중에서 전투에 적합한 병사 120명을 차출해 훈련을 시키고, 필리핀 유격대의 지원을 받아서 포로 구출 작전을 본격적으로 사기하게 되는데...

Norwegian (no-NO)

Title

Taglines

Overview

Tre år i den japanske krigsfangeleiren har kostet dyrt, de er nå kun 500 igjen. Håpet og det lille av mat og medisiner som de sivile smugler inn holder dem så vidt i live. Livlinen skyldes den altoppofrende kjærligheten mellom fangelederen Major Gibson og sykepleieren Margaret som arbeider for motstandsbevegelsen. Nå nærmer redningen seg, de amerikanske troppene stormer fram på Filippinene, men japanerne dreper alle fanger når de trekker seg tilbake. I et desperat forsøk på å redde de siste fangene iverksetter 6. U.S. Ranger Battalion et overraskelsesangrep dypt inne bak fiendens linjer. Skritt for skritt sniker soldater og partisanene seg gjennom jungelen – det er stille før stormen.

2h 5m

Polish (pl-PL)

Title

VI Batalion

Taglines
Najbardziej śmiała misja ratunkowa naszych czasów to historia, która nigdy nie została opowiedziana
Overview

Jedna z największych produkcji filmowych tego roku. Film wojenny oparty na książce słynnego historyka Williama B. Breuera pt. The Great Raid on Cabanatuan. W czasie, gdy w Europie trwają zaciekłe walki II Wojny Światowej, na odległych Filipinach swój dramat przeżywa 500 angielskich jeńców wojennych, którzy jeszcze jakimś cudem oparli się malarii, głodowi i uniknęli egzekucji. Benjamin Bratt wciela się w rolę szefa oddziału komandosów Henry'ego Mucci'ego wysłanych do japońskiego obozu, by uratować przetrzymywanych tam alianckich więźniów.

Portuguese (pt-PT)

Title

O Grande Ataque

Taglines

Overview

O 6º batalhão do exército norte-americano recebe uma das missões mais ingratas possíveis: resgatar, nas Filipinas, cerca de 500 prisioneiros norte-americanos de guerra que estão nas mãos das tropas japonesas. Enfrentando as condições mais adversas, eles andam 30 milhas por trás das linhas inimigas para tentar cumprir a missão. Toda a tensão que os soldados enfrentam e o perigo iminente precisam ser controlados pelo líder da missão, que comanda tudo com braço firme, mas que também sabe dos perigos que serão enfrentados. A produção foi filmada em 2002, mas demorou algum tempo até ficar completamente pronta, sendo lançada somente em 2005. O filme apresenta uma história dramática ao mesmo tempo em que mescla ótimas cenas de ação, contando com fidelidade um caso real de heroísmo.

Portuguese (pt-BR)

Title

O Grande Ataque

Taglines
A mais audaciosa missão de resgate de todos os tempos.
Overview

O 6º batalhão do exército norte-americano recebe uma das missões mais ingratas possíveis: resgatar, nas Filipinas, cerca de 500 prisioneiros norte-americanos de guerra que estão nas mãos das tropas japonesas. Enfrentando as condições mais adversas, eles andam 30 milhas por trás das linhas inimigas para tentar cumprir a missão. Toda a tensão que os soldados enfrentam e o perigo iminente precisam ser controlados pelo líder da missão, que comanda tudo com braço firme, mas que também sabe dos perigos que serão enfrentados. A produção foi filmada em 2002, mas demorou algum tempo até ficar completamente pronta, sendo lançada somente em 2005. O filme apresenta uma história dramática ao mesmo tempo em que mescla ótimas cenas de ação, contando com fidelidade um caso real de heroísmo.

2h 13m

Romanian (ro-RO)

Title

Marele Raid

Taglines

Overview

În al Doilea Război Mondial, un batalion pornește într-o misiune de salvare pentru a-i elibera pe americanii și filipinezii luați prizonieri de japonezi.

2h 13m

Russian (ru-RU)

Title

Великий рейд

Taglines
Самая смелая спасательная миссия, о которой никогда не говорили
Overview

Январь 1945 года. Молодой рейнджер армии США, полковник Генри Муччи, на которого пал выбор главнокомандующего генерала МакАртура, должен отправиться на Филиппины, чтобы спасти 500 американских военнослужащих, заточенных в лагере смерти Кабанатуан. Перед тем, как выполнить смертельно опасную миссию, полковнику и его подразделению — 6-му батальону рейнджеров — придется пройти жесточайший тренинг, который лишь немного уступает тому аду, который они увидят на Филиппинах…

2h 12m

Spanish; Castilian (es-ES)

Title

El gran rescate

Taglines
La misión de rescate más atrevida de nuestro tiempo es una historia que nunca se ha contado
Overview

A finales de la Segunda Guerra Mundial, en enero de 1945, los hombres del sexto batallón de Rangers, a las órdenes del teniente coronel Henry Mucci, llevaron a cabo una peligrosa misión en Filipinas: recorrer 30 millas a través de un territorio dominado por los japoneses para intentar rescatar a 500 prisioneros de guerra. Inspirada en hechos reales.

2h 12m

Swedish (sv-SE)

Title

Taglines

Overview

”The Great Raid” är den hittills okända historien om en liten grupp extraordinärt modiga män och kvinnor, som älskade, kämpade och dog i sin kamp för frihet. Lika episk och gripande som ”Pearl Harbor”, lika heroisk som ”Saving Private Ryan” och lika realistisk som ”Band of Brothers”. Tre år i de japanska fånglägernas levande helvete har kostat dem dyrt. De är nu endast 500 överlevande kvar. Hoppet, oc den lilla mat och medicin som modiga civila smugglar in lyckas med nöd och näppe hålla resten av fångarna vid liv. Nu närmar sig räddningen – de amerikanska trupperna stormar fram på Filipinerna. Men innan japanerna drar sig tillbaka dödar de alla fångarna. I ett desperat försök att rädda de sista fångarna sätter 6th US Ranger Battalion igång ett överfallsangrepp djupt inne bakom fiendernas linjer. Steg för steg smyger soldaterna sig genom djungeln – i lugnet före stormen…

2h 6m

Thai (th-TH)

Title

121 ตะลุยนรกมฤตยู

Taglines

Overview

ในสงครามโลกครั้งที่สอง กองกำลังกลุ่มหนึ่งปฏิบัติการกู้ภัยที่ท้าทายเพื่อชิงตัวทหารอเมริกันและฟิลิปปินส์ที่ถูกจับตัวไปโดยพวกญี่ปุ่น

Turkish (tr-TR)

Title

Baskın: Büyük Baskın

Taglines

Overview

Film, 2. Dünya savaşının sonlarına doğru, Teğmen Henry Mucci kumandasındaki 6. bölüğün bütün olanaksızlıklara meydan okuyarak başarılması neredeyse imkânsız olan kurtarma görevinin başarılış öyküsünü seyirciye sunuyor. 6. bölüğün askerleri, düşmana esir düşmüş 500 Amerikan askerini, düşman sınırlarından 30 mil içeri girip, kötülüğü ile ün salmış kamptan hayatlarını hiçe sayarak kurtarıyorlar.

Ukrainian (uk-UA)

Title

Великий рейд

Taglines

Overview

Основою сюжету є звільнення табору військовополонених в Кабанатуані в січні 1945 на острові Лусон Філіппінського архіпелагу.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login