Vertalingen 4
Chinees (zh-TW) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
琥珀色的閃光 |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
留著河童頭的涼子是一個有點內向的中學一年級生。兩年前母親過世後就一直跟父親省三過著兩人生活。但紮著髮髻,帶著關西腔的道子小姐在三個月前突然闖進了藍澤家的生活。電影描述了既像家人,又不是家人的微妙三人關係,是一個帶著琥珀色氛圍的故事。 |
|
||||
|
||||||
Chinees (zh-CN) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
— |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
—
|
|
||||
|
||||||
Engels (en-US) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
The Sparkling Amber |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
The bobbed-head Ryoko is a shy middle school student. She has been living with her dad, just the 2 of them ever since her mother died of an illness. It was in this Aizawa household that 3 months ago, suddenly, that the Kansai dialect wielding Michiko with her hair fastened tightly above her head came in. This is the story of amber of the three whom were like a family and yet not. |
|
||||
|
||||||
Japans (ja-JP) |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Titel |
琥珀色のキラキラ |
|
||||
| Slagzinnen |
— |
|||||
| Omschrijving |
おかっぱ頭の涼子はちょっと内気な中学一年生。二年前に母を病気で亡くしてからはずっと父・省三との二人暮らし。そんな藍沢家に三ヶ月前、突然、髪を頭の上でキュッと束ねた関西弁の道子さんがやって来た。家族のようで家族でない微妙な三人の琥珀色の物語。 |
|
||||
|
||||||