Übersetzungen 7
Deutsch (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
König Drosselbart |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Prinzessin Roswitha verunglückt mit ihrer Kutsche im Wald. Ein junger Reiter hilft ihr, doch sie behandelt ihn schnippisch. Im Schloß angekommen, wird sie schon von Freiern erwartet. Sie kann wählen, aber keiner ist ihr gut genug, auch nicht der letzte, jener Reiter aus dem Wald - weil er einen Bart wie eine Drossel hat. Roswitha ist derart verletzend, daß der König beschließt, ihr den nächsten Bettler, der aufs Schloß kommt, zum Mann zu geben. Es ist ein Spielmann, und Roswitha muß ihm in seine ärmliche Hütte folgen. Ihre Widerborstigkeit verfliegt langsam, angesichts der Güte des Mannes. Nachdem dieser ihr einige heilsame Lehren erteilt hat, ändert sie sich, und der Spielmann gibt sich als König Drosselbart, den sie verspottet hat, zu erkennen. Aus den beiden wird ein glückliches Paar. |
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
King Thrushbeard |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A fairy-tale about a beautiful but very haughty princess Anna who cruelly mocks each of her suitors. Finally she is forced by the king to marry a beggar. The poor life, hard work and love teach the princess a lesson and turn her into a loving and kind person. |
|
||||
|
Französisch (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le roi barbu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Король Дроздобород |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Гордая и строптивая принцесса высмеивала всех женихов, которых предлагал ей отец. В наказание он решил выдать дочь замуж за первого мужчину, который войдет в их замок. Таким счастливцем оказался один из отвергнутых ранее женихов, переодетый нищим музыкантом. |
|
||||
|
Slowakisch (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kráľovská rozprávka |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hrdá a tvrdohlavá princezná si robila srandu zo všetkých nápadníkov, ktoré jej otec ponúkol. Za trest sa kráľ rozhodol vydať svoju dcéru za prvého muža, ktorý vstúpil na ich hrad. Ukázalo sa, že takým šťastlivcom bol jeden z predtým odmietnutých nápadníkov, maskovaný ako žobrácky hudobník. |
|
||||
|
Türkisch (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Ukrainisch (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Король Дроздобород |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Горда і норовлива принцеса висміювала всіх наречених, яких пропонував їй батько. Як покарання він вирішив видати дочку заміж за першого-ліпшого чоловіка, що увійде в їх замок. Таким щасливцем виявився один з відкинутих раніше наречених, переодягнений злиденним музикантом. |
|
||||
|