Translations 5
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Juist op de huwelijksdag van Pat Garrett beroven de Clanton-broers de bank. Garrett krijgt ze in Mexico te pakken maar thuis komen met het geld én de beide broers levert problemen op. Een stel bandieten heeft het op het geld voorzien en Garrett krijgt onverwachte hulp van één van de broers. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bullets Don't Argue |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
On his own wedding day, sheriff Pat Garrett must leave and try to arrest two bank robbers. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die letzten Zwei vom Rio Bravo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Hochzeit von Sheriff Pat Garrett wird durch einen Banküberfall gestört, bei dem zwei Angestellte erschossen werden. Garrett kann die Clayton-Brüder Billy und George, die mit der Beute nach Mexiko geflohen sind, stellen, doch der Weg zurück durch die Wüste gestaltet sich schwieriger als er dachte: Ein mexikanischer Bandit hat von den Geflohenen erfahren und es auf ihren Raub abgesehen, koste es, was es wolle. Der Sheriff und George Clayton schweißen bei der gemeinsamen Verteidigung zusammen, während sein Bruder Billy immer mehr mit den mexikanischen Verbrechern sympathisiert. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le pistole non discutono |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lo sceriffo Garrett lascia la sposa il giorno delle nozze per inseguire due banditi. Asserragliato in un ranch insieme ai suoi due prigionieri da una banda di messicani, se la cava grazie al pentimento di uno dei due cattivi. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Las pistolas no discuten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El día de su propia boda, el 'sheriff' Pat Garrett deberá marcharse para capturar a unos atracadores de bancos. |
|
||||
|