Angel (1982)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
天使 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Saxofonist Danny is na een optreden getuige van de moord op zijn bandmanager en een doofstomme meisje. Toen hij door de politie werd ondervraagd, herinnert hij zich alleen de orthopedische schoenen van de leider van de moordenaars. Zo begint zijn zoektocht om haar te wreken. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Angel |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Saxophonist Danny witnesses the murder of his band manager and a deaf-mute girl after a gig. Questioned by the police, he remembers only the orthopedic shoes of the killers’ leader. So begins his quest to avenge her. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Danny, un saxophoniste, est témoin du meurtre de son manager et d'une jeune fille sourde et muette. Pour venger ce double meurtre, il décide de mener l'enquête... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Angel - Strasse ohne Ende |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Saxophonist Danny muß nach einem Auftritt mit ansehen , wie sein Bandmanager vor dem Tanzlokal "Dreamland", außerhalb von Belfast, erschossen wird. Als die Mörder eine Zeugin entdecken, erschießen sie diese kurzerhand auch noch. Da Danny diesem taubstummen Mädchen sehr zugetan war, sinnt er auf Rache... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Danny Boy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El saxofonista Danny es testigo del asesinato de su gerente y una muchacha sordomuda. Es interrogado por la policía, pero él sólo recuerda los zapatos ortopédicos del líder de los asesinos. Entonces comienzará su búsqueda para vengarla. “Danny Boy”, titulado de origen “Ángel”, fue su primer largometraje en su Irlanda natal, y plantea una turbia historia que entremezcla con sabiduría los elementos característicos de los policíacos y las particularidades de la República de Irlanda, el Ulster y el grupo terrorista IRA. Con todos esos elementos, Jordan esbozó un retrato duro, violento y a la vez lírico de la realidad irlandesa, una realidad enmarcada en la locura cotidiana de una guerra civil no declarada, no terminada, en una atmósfera espectral apreciablemente conseguida. |
|
||||
|