Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
两分钱的希望 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
第二次世界大战结束,军人安东尼奥复员回到村里。他满以为从此能找到份好工作,娶上心爱的姑娘卡尔梅拉。但是,他没想到,他遭遇到的是失业和贫困。他当菜贩,当小工,替神父打杂,然而这些不能解决他的生活问题。卡尔梅拉的父亲嫌他穷。安东尼奥到那波里当三家电影院的跑片员。卡尔梅拉怀疑安东尼奥被一个富有的中年妇女看上了,安东尼奥不得不放弃工作,再次回到故乡。他爱卡尔梅拉,要把她带走,并要卡尔梅拉断绝她同父亲的关系... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Two Cents Worth of Hope |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The film is the third in director Castellani's "young love" trilogy (the first two being Sotto il sole di Roma (1948) and È primavera...(1950)). The story concerns the romance between Carmela (Fiore) and Antonio (Musolino). The ardor is one-sided at first, but Carmela is a determined young woman, willing to scale and conquer any obstacle in pursuing her heart's desire. Once he's "hooked," Antonio scurries from job to job to prove his financial viability. Faced with the hostility of their parents, Carmela and Antonio symbolically shed themselves of all responsibilities to others in a climactic act of stark-naked bravado. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Deux sous d'espoir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Antonio, modeste ouvrier, rentre dans son village après son service militaire. La première joie du retour passée, il lui faut affronter les exigences de la vie : sa mère et ses deux jeunes sœurs sont à sa charge. Pour les nourrir et pouvoir épouser Carmela, Antonio se fait tour à tour sacristain, afficheur, laboureur, donneur de sang… Son amour pour Carmela lui donne tous les courages, mais s’il se rit de tout, la chance, elle, ne se décide pas à lui sourire. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Due soldi di speranza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il ventenne Antonio Catalano (Vincenzo Musolino), terminato il servizio militare, torna nella sua Cusano (immaginario paesino del Napoletano; in realtà il film fu girato a Boscotrecase), dove, disoccupato, deve provvedere alla madre vedova (Filomena Russo) e con il vizio del gioco del lotto e a un numero imprecisato di sorelle. La bella Carmela (Maria Fiore) gli riserva subito vivaci attenzioni, ma le difficoltà economiche di entrambi non permettono di progettare un matrimonio, anche perché Pasquale (Luigi Astarita), il padre di lei, rifiuta categoricamente di aiutarli. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dois Vinténs de Esperança |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Boscotrecase, província de Nápoles: Antonio acabou de voltar do serviço militar e está encarando a dura realidade do pós-guerra, aprendendo a arte de sobreviver. Ele tem a mãe e várias irmãs para sustentar sozinho, e por isso ele aceita todo emprego que aparece. Logo conhece Carmela, filha do fabricante de fogos de artifício da cidade, que Antonio rejeita no começo devido a sua situação financeira, mas ela não desiste, e logo ele também a quer a todo custo. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Два гроша надежды |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
История вращается вокруг романа Кармелы, дочери владельца мастерской, и Антонио, бедного молодого человека, который пытается исправить свое финансовое положение… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dos centavos de esperanza |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Antonio es el único sostén de su numerosa familia. Quiere casarse con Carmela, pero no tiene dinero y, para colmo, tiene que intentar reunir una dote para su hermana. En tales circunstancias, se verá obligado a trabajar en los más diversos oficios. Última parte de la trilogía neorrealista de comedias dramáticas italianas que Renato Castellani realizó tras la guerra (las otras dos son "È primavera..." y "Sotto il sole di Roma"). |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
För två styver hopp |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Antonio och Carmela älskar varandra. De vill gifta sig och är beredda att kämpa för att få vara tillsammans. Men då både fadern och brodern motsätter sig giftemålet har de oddsen emot sig. |
|
||||
|