Translations 4
Béarla (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tunneling the English Channel |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The plot follows King Edward VII and President Armand Fallières dreaming of building a tunnel under the English Channel. |
|
||||
|
Portaingéilis (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Rúisis (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Туннель под Ла-Маншем, или Франко-английский кошмар |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Экран, делится пополам. В правой его части Париж. Президент Фальер дремлет в полотняном колпаке. В левой в Букингемском дворце. Под балдахином спит Эдуард VII. Оба видят во сне туннель под Ла-Маншем. Мы видим, как его прорывают рабочие с помощью сложных машин. Но сон кончается катастрофой. И уже в реальности, за завтраком оба правителя прогоняют инженеров, которые предлагают им построить туннель. Забавно как сильные мира сего посещают стройку, английский принц торжественно пытается сделать удар киркой венценосной рукой. А французский вельможа, конечно же, попроще - раздает ордена, выкатывает бочку вина и вместе со строителями распивает. |
|
||||
|
Spáinnis; Caistílis (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Film de 350 metros dividido en 30 escenas, con diversos decorados sobre los que evolucionaban los actores y se superponían los trucos. |
|
||||
|