Translations 18
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
当风吹起的时候 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
大战爆发之前,一位老人拿着政府发的“备战小册子”回到家中,妻子一如往日的给他准备了美味的食物和奶茶。很快广播中播放战争即将开始的消息,于是老人按照小册子中的介绍开始准备搭建防空袭遮蔽帐篷...... 战争终于开始了,两位老人在这次空袭中幸免,他们非常乐观的等待着国家紧急救援组织的到来。他们的乐观精神带给了他们美好的故事结局了吗?国家紧急援救机构真的来救他们了吗? |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Når vinden blæser |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Om et ældre engelsk ægtepar der, p.g.a. den voksendepolitiske spænding i verden, bygger et beskyttelsesrum i deres hus. De regner naivt og optimistisk med at når de kunne klare 2. Verdenskrig, kan de sikkert også klare den tredie. De overlever da også det store brag, men intet fungerer og radioaktiviteten medfører at de får det dårligere og dårligere og de indser at denne krig er helt anderledes end den forrige. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
When the Wind Blows |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jim en Hilda, een ouder echtpaar op het Britse platteland, krijgen op een dag een brochure van de overheid, waarin gewaarschuwd wordt voor de gevolgen van een Derde Wereldoorlog. Jim en Hilda hebben echter een nogal geromantiseerd beeld van de Tweede Wereldoorlog. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
When the Wind Blows |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
With the help of government-issued pamphlets, an elderly British couple build a shelter and prepare for an impending nuclear attack, unaware that times and the nature of war have changed from their romantic memories of World War II. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quand souffle le vent |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jim et Hilda, un couple de retraités, vivent dans un cottage isolé en pleine campagne. Ils apprennent qu’une nouvelle guerre se prépare : une guerre nucléaire. Le couple, confiant dans le gouvernement du pays qui a déjà gagné deux conflits mondiaux, ne comprend guère les implications de cette nouvelle menace mais suit à la lettre les instructions de survie absurdes. La guerre est annoncée à la radio. Hilda se précipite pour aller chercher le linge et Jim, en panique, se met en colère pour la première fois contre sa femme. Les missiles tombent et le cottage est la dernière chose débout dans un paysage calciné. Jim et Hilda se mettent à faire le ménage en attendant que leurs « gars » arrivent. Sans eau ni nourriture, ils commencent à se sentir malades, ignorant qu’ils subissent les premiers effets de la radioactivité… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wenn der Wind weht |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Brittischer Zeichentrickfilm, der auf die Comics „Strahlende Zeiten“ von Raymond Briggs aufbaut und Bezug nimmt auf das Programm „Protect and Survive“. Das Rentnerpaar Hilda und Jim führt ein zufriedenes Leben. Den nahenden Atomkrieg nehmen sie zunächst nicht Ernst. Nur der staatsstreue Jim beschäftigt sich mit den Infobroschüren, mit seltsamen Tipps zum Überleben. Doch helfen diese im Ernstfall? |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Όταν φυσάει ο άνεμος |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ένα ζευγάρι τυπικών Εγγλέζων που ζουν μόνοι τους στην εξοχή, ετοιμάζουν ένα αντι-πυρηνικό καταφύγιο όταν πληροφορούνται ότι επίκειται πυρηνικός πόλεμος. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
כשהרוח נושבת |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סרט אנימציה מדהים על פי ספרו של סופר הילדים ריימונד בריגס ובבימויו של ג'ימי מוראקאמי. זוג זקנים בריטי בונה מקלט נגד התקפה אווירית בעזרת פמפלט ממשלתי. כשהמלחמה פורצת וטיל גרעיני נוחת, נצלים השניים ויושבים בציפייה להודעת הממשלה. הם מחכים ומחכים. הם לא מבינים שבחוץ הכל נגמר. הם לא מבינים שהנשורת תכלה גם אותם. סרט עצוב על המצב האנושי. את המוזיקה כתב רוג'ר ווטרס (פינק פלויד). |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Amikor fúj a szél |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quando soffia il vento |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il governo britannico ha distribuito tra la popolazione opuscoli contenenti norme di comportamento da seguire in caso di conflitto nucleare. Quando, tuttavia, scoppia la guerra, l'onda atomica investe l'intero paese, travolgendo città e dilagando inarrestabile per le campagne. Jim e Hilda Bloggs, una coppia di anziani pensionati di un paese del Sussex, ascoltano per radio l'allarme e fiduciosi che i soccorsi arriveranno in pochi giorni, allestiscono in fretta il loro rifugio anti-atomico applicando coscienziosamente le misure preventive del manuale di sopravvivenza. Chiusi nella loro casa, i due cominciano a morire senza quasi accorgersene. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
風が吹くとき |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
老夫婦のジムとヒルダは、イギリスの片田舎で年金生活をおくっていた。しかし、世界情勢は日に日に悪化の一途をたどっていく。ある日、東西陣営による戦争が勃発したことを知ったジムとヒルダは、政府が発行したパンフレットに従い、保存食の用意やシェルターの作成といった準備を始める。 そして突然、ラジオから3分後に核ミサイルが飛来すると告げられる。命からがらシェルターに逃げ込んだジムとヒルダは爆発の被害をかろうじて避けられたが、互いに励まし合いながらも放射線によって蝕まれ、次第に衰弱していく。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
바람이 불 때 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
중년의 짐 블로그는 핵전쟁의 위기에 곤란을 겪지만. 그의 아내 힐다는 집안일이 너무 바빠 이에 신경 쓸 틈이 없다. 핵전쟁 시 대처방법에 대한 팜플렛을 가지고 집에 온 짐은 거실에 대피소를 만든다. 그리고 핵폭발이 일어나 짐과 힐다는 대피소로 피신한다. 그러나 대피소를 나온 그들이 마주한 것은 급변한 세상이다. 처음엔 그저 우유와 신문이 언제 다시 배달될까를 궁금해하고 차를 끓일 전력이 없다는 것을 아는 정도였지만, 곧 참상이 그보다 더 심각하다는 것을 깨닫게 된다. |
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kai pučia vėjas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"When the Wind Blows" - 1982 m. komiksų knyga ir 1986 m. animacinis filmas, kuriam scenarijų parašė Raymondas Briggsas. Taip pat buvo sukurta originalaus komikso adaptacija BBC radijui. Filmas pasakoja apie pagyvenusių anglų sutuoktinių porą Blogsus, kurie yra šiek tiek apsiblausę, bet linksmi, ir jų pasiruošimą artėjančiam karui. Šis karas prasideda istorijos viduryje, ir pagrindinis dėmesys sutelkiamas į jų pastangas išlaikyti ramybę laukiant pagalbos. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A gdy zawieje wiatr |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Animowany film science - fiction. Ironiczna, pełnometrażowa, animowana opowieść, przedstawiająca przygotowania angielskiej pary emerytów do nadchodzącej nuklearnej zagłady. Żyjący na prowincji staruszkowie mogą oprzeć się jedynie na własnych zatartych wspomnieniach z drugiej wojny światowej oraz rządowym podręczniku. Ich naiwna wiara w "nadchodzącą potęgę" i nierozumienie faktów powodują, że bohaterowie są nam bliscy, a film staje się ważnym i poruszającym ostrzeżeniem. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quando o Vento Sopra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jim e Hilda Bloggs são um casal de idosos da classe média britânica que, seguindo instruções dos panfletos governamentais, constroem um abrigo e estocam suprimentos para sobreviver a Terceira Guerra Mundial entre os Estados Unidos e os Soviéticos. Imaginando que a experiência da guerra seria como a da Segunda Guerra Mundial, da qual conseguiram sobreviver e receberam ajuda prontamente, eles veem-se confiantes de que fizeram o suficiente. Porém, a guerra agora é de armas nucleares e quando uma bomba é jogada perto de sua casa, a sua vida passa de pacífica a devastada e humilhada. Sem comunicação com o exterior e atingidos com os efeitos da radiação, eles terão que repensar suas atitudes. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quando o Vento Sopra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Когда дует ветер |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
С помощью выпущенных правительством брошюр, пожилая британская пара строит убежище и готовится к нависшему ядерному нападению. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cuando el viento sopla |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Jim y Hilda Bloggs son una pareja de jubilados que viven en una remota zona rural de Gran Bretaña poco antes del inicio de una guerra nuclear. Profundamente patriotas, tienen absoluta confianza en su gobierno y se han informado sobre todo de qué es necesario hacer en caso de que el enemigo ataque su país. Jim ha leído los folletines oficiales sobre la la bomba atómica, e inicia la construcción de un refugio que les protegerá en caso de una explosión nuclear. |
|
||||
|